1 א משא מואב כי בליל שדד ער מואב נדמה--כי בליל שדד קיר מואב נדמה
2 ב עלה הבית ודיבן הבמות לבכי על נבו ועל מידבא מואב ייליל--בכל ראשיו קרחה כל זקן גרועה
3 ג בחוצתיו חגרו שק על גגותיה וברחבתיה כלה ייליל ירד בבכי
4 ד ותזעק חשבון ואלעלה עד יהץ נשמע קולם על כן חלצי מואב יריעו--נפשו ירעה לו
5 ה לבי למואב יזעק בריחה עד צער עגלת שלשיה כי מעלה הלוחית בבכי יעלה בו--כי דרך חורנים זעקת שבר יעערו
6 ו כי מי נמרים משמות יהיו כי יבש חציר כלה דשא ירק לא היה
7 ז על כן יתרה עשה ופקדתם--על נחל הערבים ישאום
8 ח כי הקיפה הזעקה את גבול מואב עד אגלים יללתה ובאר אילים יללתה
9 ט כי מי דימון מלאו דם כי אשית על דימון נוספות--לפליטת מואב אריה ולשארית אדמה
1 Moavla ilgili bildiri: Moavın Ar Kenti bir gecede viraneye döndü, yok oldu, 2 Moavın Kîr Kenti bir gecede viraneye döndü, yok oldu.
2 Bu yüzden Divon halkı ağlamak için tapınağa, 2 Tapınma yerlerine çıktı. 2 Moav halkı, Nevo ve Medeva için feryat ediyor. 2 İnsanlar saçlarını sakallarını kesiyor.
3 Çul giyiyorlar sokaklarda, 2 Damlarda, meydanlarda herkes feryat ediyor, 2 Gözyaşları sel gibi.
4 Heşbon ve Elalenin haykırışları 2 Yahasa ulaşıyor. 2 Moav askerleri bu yüzden feryat ediyor, 2 Yürekleri korku içinde.
5 Yüreğim sızlıyor Moav için. 2 Kaçanlar Soara, Eglat-Şelişiyaya ulaştı, 2 Ağlaya ağlaya çıkıyorlar Luhit Yokuşundan, 2 Horonayim yolunda yıkımlarına ağıt yakıyorlar.
6 Nimrim suları kuruduğu için otlar sararıp soldu. 2 Taze ot kalmadı, yeşillik yok artık.
7 Bu yüzden halk kazanıp biriktirdiği ne varsa, 2 Kavak Vadisi üzerinden taşıyacak.
8 Haykırışları Moav topraklarında yankılanıyor, 2 Feryatları Eglayime, Beer-Elime dek ulaştı.
9 Çünkü Dimon suları kan dolu, 2 Ama başına daha beterini getireceğim. 2 Moav'dan kaçıp kurtulanların, 2 Ülkede sağ kalanların üzerine aslan salacağım.