1 א אשר היה דבר יהוה אל ירמיהו הנביא אל פלשתים בטרם יכה פרעה את עזה
2 ב כה אמר יהוה הנה מים עלים מצפון והיו לנחל שוטף וישטפו ארץ ומלואה עיר וישבי בה וזעקו האדם והילל כל יושב הארץ
3 ג מקול שעטת פרסות אביריו מרעש לרכבו המון גלגליו--לא הפנו אבות אל בנים מרפיון ידים
4 ד על היום הבא לשדוד את כל פלשתים להכרית לצר ולצידון כל שריד עזר כי שדד יהוה את פלשתים שארית אי כפתור
5 ה באה קרחה אל עזה נדמתה אשקלון שארית עמקם עד מתי תתגודדי
6 ו הוי חרב ליהוה עד אנה לא תשקטי האספי אל תערך--הרגעי ודמי
7 ז איך תשקטי ויהוה צוה לה אל אשקלון ואל חוף הים שם יעדה {פ}
1 Firavun Gazzeye saldırmadan önce RABbin Peygamber Yeremyaya bildirdiği Filistlilere ilişkin söz şudur:
2 RAB diyor ki, 2 ‹‹Bakın sular kuzeyden nasıl yükseliyor! 2 Taşkın bir ırmak olacak, 2 Ülkeyi ve içindeki her şeyi, 2 Kentleri ve içinde yaşayanları kaplayacak. 2 İnsanlar yakaracak, 2 Ülkede yaşayan herkes feryat edecek.
3 Dörtnala koşan aygırların 2 Toynak seslerinden, 2 Savaş arabalarının takırtısından, 2 Tekerleklerin gürültüsünden 2 Babalar dönüp çocuklarına bakmayacak; 2 Ellerinde derman kalmayacak.
4 Çünkü Filistlilerin yok edileceği gün geliyor. 2 Sur ve Saydaya yardım edebilecek 2 Sağ kalan herkes kesilip yok edilecek. 2 RAB Kaftor kıyısından gelen Filistlilerin 2 Sağ kalanlarını yok edecek.
5 Gazze yastan saçını yolacak, 2 Aşkelon susturulacak. 2 Ey ovada sağ kalanlar, 2 Ne zamana dek bedenlerinizi yaralayacaksınız?
6 Ah, RABbin kılıcı! 2 Yatışmana daha ne kadar zaman var? 2 Dön kınına! Dur ve sessiz ol!
7 Ama RAB ona buyruk vermişken, 2 Aşkelon'a, deniz kıyısına 2 Saldırmak üzere görevlendirmişken 2 Kılıç nasıl yatışabilir?››