1 א לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו
2 ב יחינו מימים ביום השלישי יקמנו ונחיה לפניו
3 ג ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ
4 ד מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך
5 ה על כן חצבתי בנביאים--הרגתים באמרי פי ומשפטיך אור יצא
6 ו כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות
7 ז והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי
8 ח גלעד קרית פעלי און--עקבה מדם
9 ט וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו
10 י בבית ישראל ראיתי שעריריה (שערוריה) שם זנות לאפרים נטמא ישראל
11 יא גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי {פ}
1 ‹‹Gelin, RABbe dönelim. 2 Bizi O parçaladı, 2 O iyileştirecek. 2 Bizi O yaraladı, 2 Yaramızı O saracak.
2 İki gün sonra bizi diriltecek, 2 Üçüncü gün ayağa kaldıracak, 2 Huzurunda yaşayalım diye.
3 RABbi tanıyalım, 2 RABbi tanımaya gayret edelim. 2 O tan gibi şaşmadan doğacak, 2 Yağmur gibi, toprağı sulayan 2 Son yağmur gibi bize gelecektir.››
4 Tanrı şöyle diyor: 2 ‹‹Ey Efrayim, ne yapayım sana? 2 Ey Yahuda, sana ne yapayım? 2 Sevginiz sabah sisine benziyor, 2 Erkenden uçup giden çiy gibi.
5 Bu yüzden sizi peygamberler aracılığıyla lime lime doğradım, 2 Ağzımdan çıkan sözlerle öldürdüm; 2 Yargılarım şimşek gibi ışıldıyor.
6 Çünkü ben kurbandan değil, bağlılıktan hoşlanırım, 2 Yakmalık sunulardan çok beni tanımanızı isterim.
7 Oysa onlar Adam Kentinde 2 Antlaşmaya uymadılar, 2 Orada bana ihanet ettiler. Kenti gibi›› anlamlarına da gelebilir.
8 Gilat kötülük yapanların kentidir, 2 Kan izleriyle doludur.
9 Haydut çeteleri nasıl pusuya yatarsa, 2 Kâhinler takımı da öyle; 2 Şekem yolunda adam öldürüyor, 2 Rezillik yapıyorlar.
10 İsrail halkında korkunç bir şey gördüm. 2 Efrayim zinaya kapılmış, 2 Kirlenmiş İsrail.
11 ‹‹Ey Yahuda, senin için de bir hasat günü saptandı. ‹‹Ne zaman halkımın durumunu düzeltmek,