1 א וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר

2 ב דברו אל בני ישראל ואמרתם אלהם  איש איש כי יהיה זב מבשרו--זובו טמא הוא

3 ג וזאת תהיה טמאתו בזובו  רר בשרו את זובו או החתים בשרו מזובו--טמאתו הוא

4 ד כל המשכב אשר ישכב עליו הזב--יטמא וכל הכלי אשר ישב עליו יטמא

5 ה ואיש אשר יגע במשכבו--יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

6 ו והישב על הכלי אשר ישב עליו הזב--יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

7 ז והנגע בבשר הזב--יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

8 ח וכי ירק הזב בטהור--וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

9 ט וכל המרכב אשר ירכב עליו הזב--יטמא

10 י וכל הנגע בכל אשר יהיה תחתיו--יטמא עד הערב והנושא אותם--יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

11 יא וכל אשר יגע בו הזב וידיו לא שטף במים--וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

12 יב וכלי חרש אשר יגע בו הזב ישבר וכל כלי עץ--ישטף במים

13 יג וכי יטהר הזב מזובו--וספר לו שבעת ימים לטהרתו וכבס בגדיו ורחץ בשרו במים חיים וטהר

14 יד וביום השמיני יקח לו שתי תרים או שני בני יונה ובא לפני יהוה אל פתח אהל מועד ונתנם אל הכהן

15 טו ועשה אתם הכהן--אחד חטאת והאחד עלה וכפר עליו הכהן לפני יהוה מזובו  {ס}

16 טז ואיש כי תצא ממנו שכבת זרע--ורחץ במים את כל בשרו וטמא עד הערב

17 יז וכל בגד וכל עור אשר יהיה עליו שכבת זרע--וכבס במים וטמא עד הערב

18 יח ואשה אשר ישכב איש אתה שכבת זרע--ורחצו במים וטמאו עד הערב  {פ}

19 יט ואשה כי תהיה זבה דם יהיה זבה בבשרה--שבעת ימים תהיה בנדתה וכל הנגע בה יטמא עד הערב

20 כ וכל אשר תשכב עליו בנדתה יטמא וכל אשר תשב עליו יטמא

21 כא וכל הנגע במשכבה--יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

22 כב וכל הנגע--בכל כלי אשר תשב עליו  יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

23 כג ואם על המשכב הוא או על הכלי אשר הוא ישבת עליו--בנגעו בו  יטמא עד הערב

24 כד ואם שכב ישכב איש אתה ותהי נדתה עליו--וטמא שבעת ימים וכל המשכב אשר ישכב עליו יטמא  {ס}

25 כה ואשה כי יזוב זוב דמה ימים רבים בלא עת נדתה או כי תזוב על נדתה  כל ימי זוב טמאתה כימי נדתה תהיה--טמאה הוא

26 כו כל המשכב אשר תשכב עליו כל ימי זובה--כמשכב נדתה יהיה לה וכל הכלי אשר תשב עליו--טמא יהיה כטמאת נדתה

27 כז וכל הנוגע בם יטמא וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

28 כח ואם טהרה מזובה--וספרה לה שבעת ימים ואחר תטהר

29 כט וביום השמיני תקח לה שתי תרים או שני בני יונה והביאה אותם אל הכהן אל פתח אהל מועד

30 ל ועשה הכהן את האחד חטאת ואת האחד עלה וכפר עליה הכהן לפני יהוה מזוב טמאתה

31 לא והזרתם את בני ישראל מטמאתם ולא ימתו בטמאתם בטמאם את משכני אשר בתוכם

32 לב זאת תורת הזב ואשר תצא ממנו שכבת זרע לטמאה בה

33 לג והדוה בנדתה והזב את זובו לזכר ולנקבה ולאיש אשר ישכב עם טמאה  {פ}

1 And the Lord said to Moses and to Aaron,

2 Say to the children of Israel: If a man has an unclean flow from his flesh, it will make him unclean.

3 If the flow goes on or if the part is stopped up, to keep back the flow, he is still unclean.

4 Every bed on which he has been resting will be unclean, and everything on which he has been seated will be unclean.

5 And anyone touching his bed is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

6 And he who has been seated on anything on which the unclean man has been seated is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

7 And anyone touching the flesh of the unclean man is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

8 And if liquid from the mouth of the unclean man comes on to him who is clean, then he is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

9 And any leather seat on a horse on which the unclean man has been seated will be unclean.

10 And anyone touching anything which was under him will be unclean till the evening; anyone taking up any of these things is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

11 And anyone on whom the unclean man puts his hands, without washing them in water, is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

12 And any vessel of earth which has been touched by the unclean man will have to be broken and any vessel of wood washed.

13 And when a man who has a flow from his body is made clean from it, he is to take seven days to make himself clean, washing his clothing and bathing his body in flowing water, and then he will be clean.

14 And on the eighth day he is to take two doves or two young pigeons and come before the Lord to the door of the Tent of meeting and give them to the priest:

15 And they are to be offered by the priest, one for a sin-offering and one for a burned offering, and the priest will take away his sin before the Lord on account of his flow.

16 And if a man's seed goes out from him, then all his body will have to be bathed in water and he will be unclean till evening.

17 And any clothing or skin on which the seed comes is to be washed with water and be unclean till evening.

18 And if a man has sex relations with a woman and his seed goes out from him, the two of them will have to be bathed in water and will be unclean till evening.

19 And if a woman has a flow of blood from her body, she will have to be kept separate for seven days, and anyone touching her will be unclean till evening.

20 And everything on which she has been resting, while she is kept separate, will be unclean, and everything on which she has been seated will be unclean.

21 And anyone touching her bed will have to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

22 And anyone touching anything on which she has been seated will have to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

23 Anyone touching anything on the bed or on the thing on which she has been seated, will be unclean till evening.

24 And if any man has sex relations with her so that her blood comes on him, he will be unclean for seven days and every bed on which he has been resting will be unclean.

25 And if a woman has a flow of blood for a long time, not at the time when she generally has it, or if the flow goes on longer than the normal time, she will be unclean while the flow of blood goes on, as she is at other normal times.

26 Every bed on which she has been resting will be unclean, as at the times when she normally has a flow of blood, and everything on which she has been seated will be unclean, in the same way.

27 And anyone touching these things will be unclean, and his clothing will have to be washed and his body bathed in water and he will be unclean till evening.

28 But when her flow of blood is stopped, after seven days she will be clean.

29 And on the eighth day let her get two doves or two young pigeons and take them to the priest to the door of the Tent of meeting,

30 To be offered by the priest, one for a sin-offering and one for a burned offering; and the priest will take away her sin before the Lord on account of her unclean condition.

31 In this way may the children of Israel be made free from all sorts of unclean conditions, so that death may not overtake them when they are unclean and when they make unclean my holy place which is among them.

32 This is the law for the man who has a flow from his body, or whose seed goes from him so that he is unclean;

33 And for her who has a flow of blood, and for any man or woman who has an unclean flow, and for him who has sex relations with a woman when she is unclean.