1 א למנצח לעבד-יהוה לדוד br
2 ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו br
3 ג כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא br
4 ד דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב br
5 ה און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס br
6 ו יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים br
7 ז צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה br
8 ח מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון br
9 ט ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם br
10 י כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור br
11 יא משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב br
12 יב אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני br [ (Psalms 36:13) יג שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום ]
1 Nedorėlio nuodėmė kalba mano širdyje, kad nėra Dievo baimės prieš jo akis.
2 Jis pataikauja sau, kai suranda savyje kaltę, kurios reikėtų nekęsti.
3 Jo burnos žodžiainedorybė ir klasta. Jis liovėsi elgtis išmintingai ir daryti gera.
4 Gulėdamas jis mąsto nedorybes, eina negeru keliu, neatsisako pikta.
5 Viešpatie, dangų siekia Tavo gailestingumas, Tavo ištikimybėdebesis.
6 Tavo teisumaskaip dideli kalnai, Tavo sprendimaikaip jūros gelmės. Viešpatie, Tu apsaugai žmogų ir gyvulį!
7 Dieve, kokia brangi yra Tavo malonė! Žmonės glaudžiasi Tavo sparnų šešėlyje.
8 Jie pasotinami Tavo namų riebalais, Tu duodi jiems gerti iš Tavo malonumų upės.
9 Tu turi gyvenimo šaltinį; Tavo šviesoje matome šviesą.
10 Tenesibaigia Tavo malonė tiems, kurie pažįsta Tave, ir Tavo teisumasnuoširdiesiems.
11 Teneužkliudo manęs išdidumo koja ir ranka nusidėjėlio tenepastumia manęs!
12 Piktadariai krito, buvo parblokšti ir nebeatsikels!