1 א בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה br
2 ב מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס br
3 ג נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו br
4 ד מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן br
5 ה דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר br
6 ו צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת br
7 ז יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב br
8 ח כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה br
9 ט אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך br
10 י רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה br
11 יא הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה br
12 יב תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה br
13 יג בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם br
14 יד תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות br
15 טו שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן br
16 טז כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת br
17 יז מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא br
18 יח ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד br
19 יט תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע br
20 כ הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע br
21 כא חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב br
22 כב טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא br
23 כג רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט br
24 כד חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר br
25 כה צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר
1 Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.
2 Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
3 Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
4 Der Faule begehrt und kriegt‘s doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der GOttlose schändet und schmähet sich selbst.
6 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.
7 Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.
8 Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer höret das Schelten nicht.
9 Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der GOttlosen wird auslöschen.
10 Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit macht vernünftige Leute.
11 Reichtum wird wenig, wo man‘s vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
12 Die Hoffnung, die sich verzeucht, ängstet das Herz; wenn‘s aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens.
13 Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird‘s vergolten.
14 Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes.
15 Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
16 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
17 Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Werber ist heilsam.
18 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
19 Wenn‘s kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.
20 Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
21 Unglück verfolget die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
22 Der Gute wird erben auf Kindeskind aber des Sünders Gut wird dem Gerechten vorgesparet.
23 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben.
24 Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.
25 Der Gerechte isset, daß seine Seele satt wird; der GOttlosen Bauch aber hat nimmer genug.