1 א וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד  באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים--לאמר

2 ב שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם--במספר שמות כל זכר לגלגלתם

3 ג מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל--תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן

4 ד ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא

5 ה ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם  לראובן אליצור בן שדיאור

6 ו לשמעון שלמיאל בן צורישדי

7 ז ליהודה נחשון בן עמינדב

8 ח ליששכר נתנאל בן צוער

9 ט לזבולן אליאב בן חלן

10 י לבני יוסף--לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור

11 יא לבנימן אבידן בן גדעני

12 יב לדן אחיעזר בן עמישדי

13 יג לאשר פגעיאל בן עכרן

14 יד לגד אליסף בן דעואל

15 טו לנפתלי אחירע בן עינן

16 טז אלה קריאי (קרואי) העדה נשיאי מטות אבותם  ראשי אלפי ישראל הם

17 יז ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת

18 יח ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם  במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--לגלגלתם

19 יט כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני  {ס}

20 כ ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא

21 כא פקדיהם למטה ראובן--ששה וארבעים אלף וחמש מאות  {פ}

22 כב לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם  פקדיו במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא

23 כג פקדיהם למטה שמעון--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות  {פ}

24 כד לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא

25 כה פקדיהם למטה גד--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים  {פ}

26 כו לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא

27 כז פקדיהם למטה יהודה--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות  {פ}

28 כח לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא

29 כט פקדיהם למטה יששכר--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות  {פ}

30 ל לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא

31 לא פקדיהם למטה זבולן--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות  {פ}

32 לב לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא

33 לג פקדיהם למטה אפרים--ארבעים אלף וחמש מאות  {פ}

34 לד לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא

35 לה פקדיהם למטה מנשה--שנים ושלשים אלף ומאתים  {פ}

36 לו לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא

37 לז פקדיהם למטה בנימן--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות  {פ}

38 לח לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא

39 לט פקדיהם למטה דן--שנים וששים אלף ושבע מאות  {פ}

40 מ לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא

41 מא פקדיהם למטה אשר--אחד וארבעים אלף וחמש מאות  {פ}

42 מב בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם  במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא

43 מג פקדיהם למטה נפתלי--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות  {פ}

44 מד אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל--שנים עשר איש  איש אחד לבית אבתיו היו

45 מה ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל

46 מו ויהיו כל הפקדים--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים

47 מז והלוים למטה אבתם--לא התפקדו בתוכם  {פ}

48 מח וידבר יהוה אל משה לאמר

49 מט אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל

50 נ ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו--המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו

51 נא ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת

52 נב וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם

53 נג והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות

54 נד ויעשו בני ישראל  ככל אשר צוה יהוה את משה--כן עשו  {פ}

1 And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:

2 `Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names -- every male by their polls;

3 from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;

4 and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.

5 `And these [are] the names of the men who stand with you: `For Reuben -- Elizur son of Shedeur.

6 `For Simeon -- Shelumiel son of Zurishaddai.

7 `For Judah -- Nahshon son of Amminadab.

8 `For Issachar -- Nathaneel son of Zuar.

9 `For Zebulun -- Eliab son of Helon.

10 `For the sons of Joseph -- for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh -- Gamaliel son of Pedahzur.

11 `For Benjamin -- Abidan son of Gideoni.

12 `For Dan -- Ahiezer son of Ammishaddai.

13 `For Asher -- Pagiel son of Ocran.

14 `For Gad -- Eliasaph son of Deuel.

15 `For Naphtali -- Ahira son of Enan.`

16 These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.

17 And Moses taketh -- Aaron also -- these men, who were defined by name,

18 and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,

19 as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.

20 And the sons of Reuben, Israel`s first-born -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

21 their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.

22 Of the sons of Simeon -- their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

23 their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.

24 Of the sons of Gad -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

25 their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.

26 Of the sons of Judah -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

27 their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.

28 Of the sons of Issachar -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

29 their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.

30 Of the sons of Zebulun -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

31 their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.

32 Of the sons of Joseph -- of the sons of Ephraim -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.

34 Of the sons of Manasseh -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.

36 Of the sons of Benjamin -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

37 their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.

38 Of the sons of Dan -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

39 their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.

40 Of the sons of Asher -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

41 their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.

42 [Of] the sons of Naphtali -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --

43 their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.

44 These [are] those numbered, whom Moses numbered -- Aaron also, and the princes of Israel, twelve men -- each for the house of his fathers, they have been.

45 And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,

46 yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.

47 And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,

48 seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,

49 `Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;

50 and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.

51 `And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.`

52 And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;

53 and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.

54 And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.