1 א לדוד משכיל אשרי נשוי-פשע כסוי חטאה br
2 ב אשרי אדם--לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה br
3 ג כי-החרשתי בלו עצמי-- בשאגתי כל-היום br
4 ד כי יומם ולילה-- תכבד עלי ידך br נהפך לשדי-- בחרבני קיץ סלה br
5 ה חטאתי אודיעך ועוני לא-כסיתי-- br אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה br ואתה נשאת עון חטאתי סלה br
6 ו על-זאת יתפלל כל-חסיד אליך-- לעת מצא br רק לשטף מים רבים-- אליו לא יגיעו br
7 ז אתה סתר לי-- מצר תצרני br רני פלט תסובבני סלה br
8 ח אשכילך ואורך--בדרך-זו תלך איעצה עליך עיני br
9 ט אל-תהיו כסוס כפרד-- אין הבין br במתג-ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך br
10 י רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה--חסד יסובבנו br
11 יא שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל-ישרי-לב
1 By David. -- An Instruction. O the happiness of him whose transgression [is] forgiven, Whose sin is covered.
2 O the happiness of a man, To whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no deceit.
3 When I have kept silence, become old have my bones, Through my roaring all the day.
4 When by day and by night Thy hand is heavy upon me, My moisture hath been changed Into the droughts of summer. Selah.
5 My sin I cause Thee to know, And mine iniquity I have not covered. I have said, `I confess concerning My transgressions to Jehovah,` And Thou -- Thou hast taken away, The iniquity of my sin. Selah.
6 For this doth every saintly one pray to Thee, As the time to find. Surely at an overflowing of many waters, Unto him they come not.
7 Thou [art] a hiding-place for me, From distress Thou dost keep me, [With] songs of deliverance dost compass me. Selah.
8 I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.
9 Be ye not as a horse -- as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near unto thee.
10 Many [are] the pains of the wicked; As to him who is trusting in Jehovah, Kindness doth compass him.
11 Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous, And sing, all ye upright of heart!