Livro da Vida

11 Un i(ich) sieh ä große, wieße Thron un der, der druf hockt; vor siner Gsicht(Visasch) haue ab d Erde un d Himmel, un s wird kei Platz fir sie gfunde.

12 Un i(ich) sieh di Dote, groß un klei, schtoh vor rem Thron, un Becha wäre ufdoe. Un ä andres Boech wird ufdoe, welches isch des Boech vum Läbä. Un di Dote wäre grichtet nohch däm, was in d Becha gschriebe schtoht, nohch ihre Werke.

13 Un des Meer git di Dote üsä, de drin ware, un dr Dod un si Rich gän di Dote üsä, de drin ware; un sie wäre grichtet, jeda nohch sinene Werke.

14 Un dr Dod un si Rich wäre gworfe in d Fiirpfuhl. Des isch dr zweite Dod: dr Fiirpfuhl.

15 Un wenn jemads nit gfunde wird gschriebe in däm Boech vum Läbä, der wird gworfe in d Fiirpfuhl.

27 Un nigs Dreckiges wird inekumme un keina, der Greuel doet un Lege (Schwindle), sundern ällei, de gschriebe schtehn in däm Läbänsboech vum Lamm.

5 Wer ibawindet, der soll mit wieße Kleida azogä wäre, un i(ich) doe si Name nit uslesche üs sem Boech vum Läbä, un i(ich) will si Name bekannt mache vor minem Vada (Babbe) un vor sinene Engel.

20 Doch doriba freuet äich nit, daß äich de Geischta folgsam sin. Fräie(Freuet) äich aba, daß äiri Name im Himmel agschriebe sin.

8 Des Tier, des dü gsähne hesch, isch gsi un isch etzed nit un wird wieda ufschtiege üs däm Abgrund un wird in d Vudammnis fahre. Un s wäre sich wundre, de uf d Erde huse, däre Name nit gschriebe schtehn im Boech vum Läbä vum Afang dr Welt a, wenn sie des Tier sähn, deß gsi isch un etzed nit isch un wieda si wird.

3 Un, i(ich) bitt au dich, mi treue Gfährte, schtand ne bäi; sie hän mit ma(mir) fir des Evangelium gkämpft, zsämme mit Klemens un minem andere Mitarbeita, dere Name im Boech vum Läbä schtoh.

8 Un alli, de uf Erde huse, bäte s a, dere Name nit vum Afang dr Welt a gschriebe schtehn in däm Läbänsbuech vum Lamm, des gschlachtet isch.