1 Au maître-chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!

2 Fils des hommes, jusqu'à quand ma gloire sera-t-elle mise en opprobre? Jusqu'à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? (Sélah.)

3 Sachez que l'Éternel s'est choisi un bien-aimé. L'Éternel m'exauce quand je crie à lui.

4 Tremblez, et ne péchez point! Pensez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah.)

5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Éternel.

6 Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

7 Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu'ils n'en ont quand leur blé et leur vin sont abondants.

8 Je me coucherai, je m'endormirai aussi en paix; car toi seul, ô Éternel, tu me fais reposer en assurance.

1 Sana seslenince yanıtla beni, 2 Ey adil Tanrım! 2 Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, 2 Lütfet bana, kulak ver duama.

2 Ey insanlar, ne zamana dek 2 Onurumu utanca çevireceksiniz? 2 Ne zamana dek boş şeylere gönül verecek, 2 Yalan peşinde koşacaksınız? |iSela

3 Bilin ki, RAB sadık kulunu kendine ayırmıştır, 2 Ne zaman seslensem, duyar beni.

4 Öfkelenebilirsiniz, ama günah işlemeyin; 2 İyi düşünün yatağınızda, susun. |iSela

5 Doğruluk kurbanları sunun RABbe, 2 Ona güvenin.

6 ‹‹Kim bize iyilik yapacak?›› diyen çok. 2 Ya RAB, yüzünün ışığıyla bizi aydınlat!

7 Öyle bir sevinç verdin ki bana, 2 Onların bol tahıl ve yeni şaraptan aldığı sevinçten fazla.

8 Esenlik içinde yatar uyurum, 2 Çünkü yalnız sen, ya RAB, 2 Güvenlik içinde tutarsın beni.