1 Cantique de Maaloth, de David. Je me réjouis lorsqu'on me dit: Allons à la maison de l'Éternel!

2 Nos pieds s'arrêtent dans tes portes, ô Jérusalem!

3 Jérusalem, qui es bâtie comme une ville aux édifices pressés.

4 C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Éternel, ce qui est un témoignage en Israël, pour célébrer le nom de l'Éternel.

5 C'est là que sont dressés les trônes pour la justice, les trônes pour la maison de David.

6 Priez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent de la paix!

7 Que la paix soit dans tes murs, et le repos dans tes palais!

8 A cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix.

9 A cause de la maison de l'Éternel notre Dieu, je chercherai ton bien.

1 {Ein Stufenlied. Von David.} Ich freute mich, als sie zu mir sagten: Lasset uns zum Hause Jehovas gehen!

2 Unsere Füße werden in deinen Toren stehen, Jerusalem!

3 Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt,

4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, ein Zeugnis für Israel, zu preisen den Namen Jehovas!

5 Denn daselbst stehen die Throne zum Gericht, die Throne des Hauses Davids.

6 Bittet um die Wohlfahrt {O. den Frieden; so auch V.7. 8; 125,5 usw.} Jerusalems! {O. Wünschet Jerusalem Frieden zu!} Es gehe wohl denen, {O. In sicherer Ruhe seien die} die dich lieben!

7 Wohlfahrt sei in deinen Festungswerken, sichere Ruhe in deinen Palästen!

8 Um meiner Brüder und meiner Genossen willen will ich sagen: Wohlfahrt sei in dir!

9 Um des Hauses Jehovas, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.