1 Au maître-chantre. Psaume de David. Ö Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!

2 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;

3 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,

4 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.

5 Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?

6 Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.

7 Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.

8 Et leur langue les fera tomber les uns sur les autres; tous ceux qui les voient s'enfuiront.

9 Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.

10 Le juste se réjouira en l'Éternel, et se confiera en lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.

1 {Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.}

2 Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; vor dem Schrecken des Feindes behüte mein Leben!

3 Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Übeltäter, vor der Rotte derer, die Frevel tun!

4 Welche ihre Zunge geschärft haben gleich einem Schwerte, ihren Pfeil angelegt, bitteres Wort,

5 Um im Versteck zu schießen auf den Unsträflichen: plötzlich schießen sie auf ihn und scheuen sich nicht.

6 Sie stärken sich in einer bösen Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: Wer wird uns sehen? {Eig. wer ihnen zusehen könnte}

7 Sie denken Schlechtigkeiten aus: "Wir haben's fertig, der Plan ist ausgedacht!" {O. "Wir haben fertig gebracht den ausgedachten Plan"} Und eines jeden Inneres und Herz ist tief.

8 Aber Gott schießt auf sie, - plötzlich kommt ein Pfeil: {And. üb.: auf sie einen plötzlichen Pfeil} ihre Wunden sind da.

9 Und sie werden zu Fall gebracht, ihre Zunge {d.h. ihr Ratschlag, das was sie anderen zu tun gedachten} kommt über sie; alle, die sie sehen, werden den Kopf schütteln. {And. üb.: werden sich flüchten}

10 Und es werden sich fürchten alle Menschen, und das Tun Gottes verkünden und sein Werk erwägen.

11 Der Gerechte wird sich in Jehova freuen und auf ihn trauen; und es werden sich rühmen alle von Herzen Aufrichtigen.