1 L'Éternel adressa la parole à Job, et dit:

2 Le censeur contestera-t-il avec le Tout-Puissant? L'accusateur de Dieu répondra-t-il à cela?

3 Alors Job répondit à l'Éternel et dit:

4 Je suis trop peu de chose; que te répondrais-je? Je mets ma main sur ma bouche.

5 J'ai parlé une fois, et je ne répondrai plus. J'ai parlé deux fois, et je n'y retournerai plus.

6 Et l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit:

7 Ceins tes reins, comme un vaillant homme; je t'interrogerai, et tu m'instruiras.

8 Est-ce que tu voudrais anéantir ma justice? me condamner pour te justifier?

9 As-tu un bras comme celui de Dieu; tonnes-tu de la voix, comme lui?

10 Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de majesté et de gloire.

11 Répands les fureurs de ta colère, d'un regard humilie tous les orgueilleux;

12 D'un regard abaisse tous les orgueilleux, et écrase les méchants sur place.

13 Cache-les tous ensemble dans la poussière, et enferme leurs visages dans les ténèbres.

14 Alors, moi aussi, je te louerai, car ta main t'aura aidé.

15 Vois donc le Béhémoth (Dinosaure), que j'ai fait aussi bien que toi; il mange l'herbe comme le bœuf;

16 Vois donc: sa force est dans ses flancs, et sa vigueur dans les muscles de son ventre.

17 Il remue sa queue semblable au cèdre; les tendons de ses hanches sont entrelacés.

18 Ses os sont des tubes d'airain, ses membres sont comme des barres de fer.

19 C'est le chef-d'œuvre de Dieu, son créateur lui a donné son épée.

20 Les montagnes portent pour lui leur herbe; là se jouent toutes les bêtes des champs.

21 Il se couche sous les lotus, dans l'ombre des roseaux et dans le limon.

22 Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent l'environnent.

23 Vois, le fleuve déborde avec violence, il n'a point peur; il serait tranquille quand le Jourdain monterait à sa gueule.

24 Qu'on le prenne à force ouverte! Ou qu'à l'aide de filets on lui perce le nez!

1 Vielä Herra puhui Jobille. Hän sanoi:

2 -- Voiko tämä, joka näin arvostelee Kaikkivaltiasta, käydä oikeutta häntä vastaan? Sen, joka tahtoo ojentaa Jumalaa, on oltava valmis vastaamaan sanoistaan.

3 Silloin Job sanoi Herralle:

4 -- Olen liian vähäinen. Miten voisin vastata sinulle? Minä panen käden suulleni ja vaikenen.

5 Kerran minä olen puhunut, enää en sitä tee. Tein sen vielä toisenkin kerran, mutta nyt pysyn vaiti.

6 Nyt Herra vastasi Jobille. Myrskyn keskeltä hän puhui:

7 -- Vyötä itsesi, puolustaudu kuin mies! Nyt minä kysyn sinulta, ja sinä vastaat.

8 Väitätkö sinä, että minä en tuomitse oikein? Syytätkö minua vääryydestä, jotta itse saisit olla oikeassa?

9 Onko sinun käsivartesi kuin Jumalan käsivarsi? Jyliseekö sinun äänesi niin kuin hänen äänensä jylisee?

10 Hyvä on! Varustaudu kuin kuningas, pue yllesi valtiaan komeus ja loisto!

11 Päästä vihasi valloilleen, etsi ylvästelijät, paina heidät maahan!

12 Lannista ylpeät, tallaa jumalattomat maahan!

13 Peitä heidät kaikki maan multaan, kätke heidän kasvonsa pois näkyvistä.

14 Silloin minäkin ylistän sinua, olethan saanut voiton oman kätesi voimalla!

15 Näetkö virtahevon? Minä olen sen tehnyt, niin kuin olen tehnyt sinut. Se syö ruohoa niin kuin lehmä,

16 mutta näetkö, miten vahvat ovat sen lanteet, näetkö, miten voimakkaat ovat sen vatsan lihakset?

17 Sen häntä on kuin setrin runko, reisien jänteet ovat kuin punottua köyttä.

18 Luut ovat kuin pronssiputket, selkäranka on kuin rautaa.

19 Se on Jumalan luomisteoista uljain, vain sen luoja voi sitä käskeä.

20 Vuoret antavat sille ruokaa, metsän eläimet leikkivät sen lähellä.

21 Lootuspensaan alla se makaa kaislojen keskellä, liejun kätköissä.

22 Lootuspensaat suojaavat sitä, antavat sille varjonsa, rannan pajut sen ympäröivät.

23 Se ei säiky, vaikka virta on väkevä, se lepää kaikessa rauhassa, vaikka vesi tunkeutuu suuhun.

24 Kuka astuu sen silmien eteen? Kuka kiinnittää sen turpaan talutusrenkaan?