1 Au maître-chantre. Al-Thasheth (ne détruis pas). Psaume. Cantique d'Asaph. A toi, ô notre Dieu, nous sommes reconnaissant pour te remercier, car ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.

2 Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.

3 La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah.)

4 J'ai dit aux insensés: N'agissez point avec extravagance; et aux méchants: Ne levez pas la corne de votre puissance;

5 Ne levez pas votre corne pour dominer; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!

6 Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;

7 Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.

8 Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.

9 Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.

10 Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.

2 (H75:3)-- Minä, Herra, asetan määräajan ja tuomitsen oikeudenmukaisesti.

3 (H75:4)Maa järkkyy, sen kansat järkkyvät, mutta minun pylvääni pitävät maan paikoillaan. (sela)

6 (H75:7)Ei idästä, ei lännestä eikä autiomaastakaan tule ketään, joka heidät korottaisi.

7 (H75:8)Kun Jumala käy tuomitsemaan, hän korottaa ja hän alentaa.

8 (H75:9)Herralla on kädessään malja täynnä kuohuvaa, väkeväksi maustettua viiniä. Siitä hän kaataa jumalattomille, ja heidän on juotava se, nieltävä pohjasakkoja myöten.

9 (H75:10)Minä ylistän iäti Herraa, laulan kiitosta Jaakobin Jumalalle.

10 (H75:11)Hän murtaa jumalattomien mahdin, mutta vanhurskas kohoaa kunniaan.