1 When Israel went forth out of Egypt,

The house of Jacob from a people of strange language;

2 Judah became his sanctuary,

Israel his dominion.

3 The sea saw it, and fled;

The Jordan was driven back.

4 The mountains skipped like rams,

The little hills like lambs.

5 What aileth thee, O thou sea, that thou fleest?

Thou Jordan, that thou turnest back?

6 Ye mountains, that ye skip like rams;

Ye little hills, like lambs?

7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord,

At the presence of the God of Jacob,

8 Who turned the rock into a pool of water,

The flint into a fountain of waters.

1 以 色 列 出 了 埃 及 、 雅 各 家 離 開 說 異 言 之 民 .

2 那 時 猶 大 為 主 的 聖 所 、 以 色 列 為 他 所 治 理 的 國 度 。

3 滄 海 看 見 就 奔 逃 、 約 但 河 也 倒 流 。

4 大 山 踴 躍 如 公 羊 、 小 山 跳 舞 如 羊 羔 。

5 滄 海 阿 、 你 為 何 奔 逃 . 約 但 哪 你 為 何 倒 流 .

6 大 山 哪 、 你 為 何 踴 躍 如 公 羊 . 小 山 哪 、 你 為 何 跳 舞 如 羊 羔 。

7 大 地 阿 、 你 因 見 主 的 面 、 就 是 雅 各   神 的 面 、 便 要 震 動 。

8 他 叫 磐 石 變 為 水 池 、 叫 堅 石 變 為 泉 源 。