1 Whoso loveth correction loveth knowledge;
But he that hateth reproof is brutish.
2 A good man shall obtain favor of Jehovah;
But a man of wicked devices will he condemn.
3 A man shall not be established by wickedness;
But the root of the righteous shall not be moved.
4 A worthy woman is the crown of her husband;
But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 The thoughts of the righteous are just;
But the counsels of the wicked are deceit.
6 The words of the wicked are of lying in wait for blood;
But the mouth of the upright shall deliver them.
7 The wicked are overthrown, and are not;
But the house of the righteous shall stand.
8 A man shall be commended according to his wisdom;
But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant,
Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
10 A righteous man regardeth the life of his beast;
But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 He that tilleth his land shall have plenty of bread;
But he that followeth after vain persons is void of understanding.
12 The wicked desireth the net of evil men;
But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man;
But the righteous shall come out of trouble.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth;
And the doings of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 The way of a fool is right in his own eyes;
But he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 A fool’s vexation is presently known;
But a prudent man concealeth shame.
17 He that uttereth truth showeth forth righteousness;
But a false witness, deceit.
18 There is that speaketh rashly like the piercings of a sword;
But the tongue of the wise is health.
19 The lip of truth shall be established for ever;
But a lying tongue is but for a moment.
20 Deceit is in the heart of them that devise evil;
But to the counsellors of peace is joy.
21 There shall no mischief happen to the righteous;
But the wicked shall be filled with evil.
22 Lying lips are an abomination to Jehovah;
But they that deal truly are his delight.
23 A prudent man concealeth knowledge;
But the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 The hand of the diligent shall bear rule;
But the slothful shall be put under taskwork.
25 Heaviness in the heart of a man maketh it stoop;
But a good word maketh it glad.
26 The righteous is a guide to his neighbor;
But the way of the wicked causeth them to err.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting;
But the precious substance of men is to the diligent.
28 In the way of righteousness is life;
And in the pathway thereof there is no death.
1 Ko te tangata e aroha ana ki te kupu ako e aroha ana ki te matauranga; na, ko te tangata e kore e pai kia riria tona he, he poauau tera.
2 Ko te tangata pai ka whiwhi ki ta Ihowa whakapai; otiia ka whakahengia e ia te tangata ngarahu kino.
3 E kore ta te tangata e u i te kino: na, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tera e whakakorikoria.
4 He wahine e u ana tona pai, hei karauna tera ki tana tane; tena ko te wahine i whakama ai ia, hei pirau tera i roto i ona wheua.
5 Ko nga whakaaro o te hunga tika he tika: ko nga whakaaro ia o te hunga kino he tinihanga.
6 Ko nga kupu a te hunga kino e mea ana kia tauwhanga i te toto: ma te mangai ia o te hunga tika ratou ka ora ai.
7 Ka hurihia iho te hunga kino, a kore iho; ko te whare ia o te hunga tika ka tu tonu.
8 Ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia.
9 Ko te tangata e whakahaweatia ana, he pononga nei tana, pai ake ia i te tangata e whakanui ana i a ia ano, a kahore ana kai.
10 Ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tana kararehe; he nanakia ia nga mahi atawhai a te hunga kino.
11 Ko te tangata e mahi ana i tona oneone ka makona ia i te taro; tena ko te tangata e whai ana i te hunga tekateka noa, kahore ona ngakau mahara.
12 Ko ta te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino; e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika.
13 Ka mau te tangata kino i te pokanga ketanga o ona ngutu; ka puta mai ia te tangata tika i roto i te raru.
14 Ma nga hua o tona mangai ka makona ai te tangata i te pai; ka riro mai ano i te tangata nga utu o ta ona ringa.
15 He tika tonu ki ona kanohi ake te ara o te kuware: e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatupato.
16 Ko te kuware, e mohiotia wawetia ana tona riri: e hipokina ana ia te whakama e te tangata ngarahu tupato.
17 Ko ta te tangata korero pono he whakapuaki i te tika; ko ta te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga.
18 He tangata ano ko ana korero maka noa, me te mea ko nga werohanga a te hoari; he rongoa ia te arero o te hunga whakaaro nui.
19 Ka u tonu te ngutu pono a ake ake; mo naianei kau ia te arero teka.
20 He tinihanga kei roto i te ngakau o nga kaitito i te kino; he koa ia to nga kaiwhakatakoto korero e mau ai te rongo.
21 E kore tetahi kino e pa ki te tangata tika; engari te hunga kino ka ki i te kino.
22 He mea whakarihariha ki a Ihowa nga ngutu teka; ko tana e ahuareka ai ko nga kaimahi i te pono.
23 Hipoki ai te tangata tupato i te matauranga: e karanga nui ana ia te ngakau o nga kuware i te kuwaretanga.
24 Mo te ringa o nga uaua te kingitanga; hei homai takoha ia te mangere.
25 Ma te pouri i roto i te ngakau o te tangata e piko ai ia: ma te kupu pai ia ka marama ai.
26 Hira ake te tangata tika i tona hoa; te hunga kino ia ka whakapohehetia e to ratou ara ano.
27 Kahore te tangata mangere e tunu i tana mea i hopu ai: ma te tangata uaua ia te taonga utu nui a nga tangata.
28 He ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara.