1 Better is the poor that walketh in his integrity

Than he that is perverse in his lips and is a fool.

2 Also, that the soul be without knowledge is not good;

And he that hasteth with his feet sinneth.

3 The foolishness of man subverteth his way;

And his heart fretteth against Jehovah.

4 Wealth addeth many friends;

But the poor is separated from his friend.

5 A false witness shall not be unpunished;

And he that uttereth lies shall not escape.

6 Many will entreat the favor of the liberal man;

And every man is a friend to him that giveth gifts.

7 All the brethren of the poor do hate him:

How much more do his friends go far from him!

He pursueth them with words, but they are gone.

8 He that getteth wisdom loveth his own soul:

He that keepeth understanding shall find good.

9 A false witness shall not be unpunished;

And he that uttereth lies shall perish.

10 Delicate living is not seemly for a fool;

Much less for a servant to have rule over princes.

11 The discretion of a man maketh him slow to anger;

And it is his glory to pass over a transgression.

12 The king’s wrath is as the roaring of a lion;

But his favor is as dew upon the grass.

13 A foolish son is the calamity of his father;

And the contentions of a wife are a continual dropping.

14 House and riches are an inheritance from fathers;

But a prudent wife is from Jehovah.

15 Slothfulness casteth into a deep sleep;

And the idle soul shall suffer hunger.

16 He that keepeth the commandment keepeth his soul;

But he that is careless of his ways shall die.

17 He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah,

And his good deed will he pay him again.

18 Chasten thy son, seeing there is hope;

and set not thy heart on his destruction.

19 A man of great wrath shall bear the penalty;

For if thou deliver him, thou must do it yet again.

20 Hear counsel, and receive instruction,

That thou mayest be wise in thy latter end.

21 There are many devices in a man’s heart;

But the counsel of Jehovah, that shall stand.

22 That which maketh a man to be desired is his kindness;

And a poor man is better than a liar.

23 The fear of Jehovah tendeth to life;

And he that hath it shall abide satisfied;

He shall not be visited with evil.

24 The sluggard burieth his hand in the dish,

And will not so much as bring it to his mouth again.

25 Smite a scoffer, and the simple will learn prudence;

And reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.

26 He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother,

Is a son that causeth shame and bringeth reproach.

27 Cease, my son, to hear instruction

Only to err from the words of knowledge.

28 A worthless witness mocketh at justice;

And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.

29 Judgments are prepared for scoffers,

And stripes for the back of fools.

1 He pai ke te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi, i te ngutu whanoke, i te whakaarokore.

2 Na ehara hoki i te mea pai kia kaua he matauranga mo te wairua; a, ko te tangata e hohoro ana ona waewae, ka hara.

3 E whakaparoritia ana te ara o te tangata e tona wairangi: e amuamu ana hoki tona ngakau ki a Ihowa.

4 Ma te rawa ka tokomaha atu ai nga hoa aroha: e wehea atu ana ia te rawakore i tona hoa aroha.

5 E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka.

6 He tokomaha e whai kia manakohia e te tangata ringa mahora; he hoa aroha hoki nga tangata katoa no te tangata e homai mea ana.

7 E kino ana nga teina katoa o te rawakore ki a ia: na nui ke atu te mataratanga atu o ona hoa i a ia! Whai noa ana kupu i a ratou, heoi kua riro ratou.

8 Ko te tangata e mea ana ki te whakaaro nui mona, e aroha ana ki tona wairua ake: ko te tangata e pupuri ana i te matauranga, ka tutaki ki te pai.

9 E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; ka huna hoki te tangata korero teka.

10 E kore e tau te noho rangatira ki te whakaarokore; he makere rawa te noho ko te pononga hei rangatira mo nga rangatira.

11 Ko te ngarahu tupato ka pupuri i tona riri; a hei whakakororia mona te whakarere noa iho i te he.

12 Ko te riri o te kingi rite tonu ki te hamama o te raiona; ko tana manako ia ano he tomairangi i runga i te tarutaru.

13 He aitua mo tona papa te tamaiti whakaarokore: a, ko nga ngangare a te wahine, me te maturuturu puputu tonu.

14 He whare, he taonga i tuku iho i nga matua: ko te hoa wahine mahara i a Ihowa.

15 Ma te mangere e mea kia moe i te moe reka; ka matekai hoki te wairua o te rora.

16 Ko te tangata e pupuri ana i te whakahau e pupuri ana i tona wairua: engari ko te tangata kore whakaaro ki ona ara ka mate.

17 Ko te tangata e ohaoha ana ki te rawakore e whakatarewa moni ana ki a Ihowa, a ka utua ki a ia tana mahi atawhai.

18 Pakia tau tama, i te mea kua whai manakohanga; kaua hoki tou ngakau e whai tonu i te whakangaromanga mona.

19 Ko te tangatariri nui mana e waha tona he: ki te whakaora hoki koe i a ia, ka waiho tonu tena hei mahi mau.

20 Whakarongo ki te kupu tohutohu, tahuri mai hoki ki te ako, kia whai whakaaro ai koe i tou mutunga iho.

21 He maha nga whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e tu tonu ana ia ta Ihowa tikanga.

22 Ko te hiahia o te tangata te aronga o tana atawhai: engari te rawakore i te tangata teka.

23 Ko te wehi ki a Ihowa te ara ki te ora: a, ko te tangata kei a ia tera, ka noho makona; e kore tetahi he e pa ki a ia.

24 E kuhua ana e te mangere tona ringa ki te rihi, e kore rawa nei e whakahokia e ia ki tona mangai.

25 Pakia te tangata whakahi, a ka tupato nga kuware: akona hoki te tangata mahara, a ka mohio ia ki te matauranga.

26 Ko te tangata e pahua ana i tona papa, e pei atu ana hoki i tona whaea, he tama ia e whakama ai, e ingoa kino ai hoki.

27 Kati, e taku tama, te whakarongo ki te ako hei mea kau e kotiti atu ai i nga kupu o te matauranga.

28 E whakahi ana te kaiwhakaatu he ki te whakawa; e horomia ana hoki te kino e te mangai o te hunga kino.

29 Kua rite he whakawa mo nga whakahi, he whiu mo te tuara o nga whakaarokore.