For the Chief Musician. A Psalm of David.

1 The king shall joy in thy strength, O Jehovah;

And in thy salvation how greatly shall he rejoice!

2 Thou hast given him his heart’s desire,

And hast not withholden the request of his lips. [Selah

3 For thou meetest him with the blessings of goodness:

Thou settest a crown of fine gold on his head.

4 He asked life of thee, thou gavest it him,

Even length of days for ever and ever.

5 His glory is great in thy salvation:

Honor and majesty dost thou lay upon him.

6 For thou makest him most blessed for ever:

Thou makest him glad with joy in thy presence.

7 For the king trusteth in Jehovah;

And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.

8 Thy hand will find out all thine enemies;

Thy right hand will find out those that hate thee.

9 Thou wilt make them as a fiery furnace in the time of thine anger:

Jehovah will swallow them up in his wrath,

And the fire shall devour them.

10 Their fruit wilt thou destroy from the earth,

And their seed from among the children of men.

11 For they intended evil against thee;

They conceived a device which they are not able to perform.

12 For thou wilt make them turn their back;

Thou wilt make ready with thy bowstrings against their face.

13 Be thou exalted, O Jehovah, in thy strength:

So will we sing and praise thy power.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ka hari te kingi ki tou kaha, e Ihowa; ano te nui o tona whakamanamana ki tau whakaoranga!

2 Kua homai e koe ki a ia ta tona ngakau i hiahia ai; kihai ano i kaiponuhia e koe ta ona ngutu i inoi ai. (Hera.

3 Kei mua nei hoki koe i a ia e homai ana i nga manaakitanga o te pai; karaunatia ana e koe tona matenga ki te tino koura.

4 He ora tana i inoi ai i a koe, a kua homai e koe ki a ia, he roa noa atu nga ra ake ake.

5 He nui tona kororia i tau whakaoranga: uhia ana ia e koe ki te honore, ki te kororia.

6 Nau hoki ia i mea kia manaakitia rawatia ake ake: whakaharitia ana ia e koe ki te koa o tou mata.

7 E whakawhirinaki ana hoki te kingi ki a Ihowa; e kore ano ia e whakangaueuetia, he atawhai hoki no te Runga Rawa.

8 Ka mau i tou ringa ou hoariri katoa: ka mau i tou ringa matau te hunga e kino ana ki a koe.

9 Ka meinga ratou e koe, kia rite ki te oumu kapura i te wa e riri ai koe: e horomia ratou e Ihowa ina weriweri ia, a ma te kapura ratou e kai.

10 Ka whakamotitia e koe o ratou hua i runga i te whenua, o ratou uri i waenganui o nga tama a te tangata.

11 He kino hoki ta ratou i whakatakoto ai mou, he mahi nanakia ta ratou i whakaaro ai, kihai nei i taea e ratou.

12 Mo reira ka meinga e koe kia tahuri o ratou tuara, ina whakatihaia e koe au pere i runga i au aho ki o ratou mata.

13 Kia whakanuia koe, e Ihowa, i runga i tou kaha: ka waiata matou, ka himene ki tou nui.