1 I will bless Jehovah at all times:
His praise shall continually be in my mouth.
2 My soul shall make her boast in Jehovah:
The meek shall hear thereof, and be glad.
3 Oh magnify Jehovah with me,
And let us exalt his name together.
4 I sought Jehovah, and he answered me,
And delivered me from all my fears.
5 They looked unto him, and were radiant;
And their faces shall never be confounded.
6 This poor man cried, and Jehovah heard him,
And saved him out of all his troubles.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him,
And delivereth them.
8 Oh taste and see that Jehovah is good:
Blessed is the man that taketh refuge in him.
9 Oh fear Jehovah, ye his saints;
For there is no want to them that fear him.
10 The young lions do lack, and suffer hunger;
But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
11 Come, ye children, hearken unto me:
I will teach you the fear of Jehovah.
12 What man is he that desireth life,
And loveth many days, that he may see good?
13 Keep thy tongue from evil,
And thy lips from speaking guile.
14 Depart from evil, and do good;
Seek peace, and pursue it.
15 The eyes of Jehovah are toward the righteous,
And his ears are open unto their cry.
16 The face of Jehovah is against them that do evil,
To cut off the remembrance of them from the earth.
17 The righteous cried, and Jehovah heard,
And delivered them out of all their troubles.
18 Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart,
And saveth such as are of a contrite spirit.
19 Many are the afflictions of the righteous;
But Jehovah delivereth him out of them all.
20 He keepeth all his bones:
Not one of them is broken.
21 Evil shall slay the wicked;
And they that hate the righteous shall be condemned.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants;
And none of them that take refuge in him shall be condemned.
1 Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.