A Psalm of David, to bring to remembrance.

1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath;

Neither chasten me in thy hot displeasure.

2 For thine arrows stick fast in me,

And thy hand presseth me sore.

3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation;

Neither is there any health in my bones because of my sin.

4 For mine iniquities are gone over my head:

As a heavy burden they are too heavy for me.

5 My wounds are loathsome and corrupt,

Because of my foolishness.

6 I am pained and bowed down greatly;

I go mourning all the day long.

7 For my loins are filled with burning;

And there is no soundness in my flesh.

8 I am faint and sore bruised:

I have groaned by reason of the disquietness of my heart.

9 Lord, all my desire is before thee;

And my groaning is not hid from thee.

10 My heart throbbeth, my strength faileth me:

As for the light of mine eyes, it also is gone from me.

11 My lovers and my friends stand aloof from my plague;

And my kinsmen stand afar off.

12 They also that seek after my life lay snares for me;

And they that seek my hurt speak mischievous things,

And meditate deceits all the day long.

13 But I, as a deaf man, hear not;

And I am as a dumb man that openeth not his mouth.

14 Yea, I am as a man that heareth not,

And in whose mouth are no reproofs.

15 For in thee, O Jehovah, do I hope:

Thou wilt answer, O Lord my God.

16 For I said, Lest they rejoice over me:

When my foot slippeth, they magnify themselves against me.

17 For I am ready to fall,

And my sorrow is continually before me.

18 For I will declare mine iniquity;

I will be sorry for my sin.

19 But mine enemies are lively, and are strong;

And they that hate me wrongfully are multiplied.

20 They also that render evil for good

Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.

21 Forsake me not, O Jehovah:

O my God, be not far from me.

22 Make haste to help me,

O Lord, my salvation.

1 He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.

2 Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.

3 Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.

4 Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.

5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.

6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.

7 Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.

8 Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.

9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.

10 Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.

11 Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.

12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.

13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.

14 Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.

15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.

16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.

17 Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.

18 Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.

19 Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.

20 He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.

21 Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.

22 Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.