1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath;
Neither chasten me in thy hot displeasure.
2 For thine arrows stick fast in me,
And thy hand presseth me sore.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation;
Neither is there any health in my bones because of my sin.
4 For mine iniquities are gone over my head:
As a heavy burden they are too heavy for me.
5 My wounds are loathsome and corrupt,
Because of my foolishness.
6 I am pained and bowed down greatly;
I go mourning all the day long.
7 For my loins are filled with burning;
And there is no soundness in my flesh.
8 I am faint and sore bruised:
I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
9 Lord, all my desire is before thee;
And my groaning is not hid from thee.
10 My heart throbbeth, my strength faileth me:
As for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague;
And my kinsmen stand afar off.
12 They also that seek after my life lay snares for me;
And they that seek my hurt speak mischievous things,
And meditate deceits all the day long.
13 But I, as a deaf man, hear not;
And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Yea, I am as a man that heareth not,
And in whose mouth are no reproofs.
15 For in thee, O Jehovah, do I hope:
Thou wilt answer, O Lord my God.
16 For I said, Lest they rejoice over me:
When my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 For I am ready to fall,
And my sorrow is continually before me.
18 For I will declare mine iniquity;
I will be sorry for my sin.
19 But mine enemies are lively, and are strong;
And they that hate me wrongfully are multiplied.
20 They also that render evil for good
Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 Forsake me not, O Jehovah:
O my God, be not far from me.
22 Make haste to help me,
O Lord, my salvation.
1 He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
2 Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
3 Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
4 Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
7 Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
8 Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
10 Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
11 Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
14 Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
17 Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
18 Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
19 Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
20 He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
21 Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22 Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.