1 Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up:
All the day long he fighting oppresseth me.
2 Mine enemies would swallow me up all the day long;
For they are many that fight proudly against me.
3 What time I am afraid,
I will put my trust in thee.
4 In God (I will praise his word),
In God have I put my trust, I will not be afraid;
What can flesh do unto me?
5 All the day long they wrest my words:
All their thoughts are against me for evil.
6 They gather themselves together, they hide themselves,
They mark my steps,
Even as they have waited for my soul.
7 Shall they escape by iniquity?
In anger cast down the peoples, O God.
8 Thou numberest my wanderings:
Put thou my tears into thy bottle;
Are they not in thy book?
9 Then shall mine enemies turn back in the day that I call:
This I know, that God is for me.
10 In God (I will praise his word),
In Jehovah (I will praise his word),
11 In God have I put my trust, I will not be afraid;
What can man do unto me?
12 Thy vows are upon me, O God:
I will render thank-offerings unto thee.
13 For thou hast delivered my soul from death:
Hast thou not delivered my feet from falling,
That I may walk before God
In the light of the living?
1 Ki te tino kaiwhakatangi. Ionata ereme rehokime. Na Rawiri. He Mikitama, i a ia ka mau i nga Pirihitini ki Kata. Tohungia ahau e te Atua, ka horomia hoki ahau e te tangata: e tukino ana ia ki ahau i te ra roa nei, i a ia e ngangare tonu nei.
2 E whai ana oku hoariri i te ra roa nei, kia horomia ahau; he tokomaha nei hoki e whakahi ana, e whawhai mai ana ki ahau.
3 Ka whakawhirinaki ahau ki a koe i te wa e mataku ai ahau.
4 Ma te Atua ahau ka whakamoemiti ki tana kupu: e whakawhirinaki ana ahau ki te Atua, e kore ahau e wehi. He aha ta te kikokiko e mea ai ki ahau?
5 E whakariroia ketia ana e ratou aku kupu i nga ra katoa; heoi ano ta ratou e whakaaro ai ko te kino moku.
6 E huihui ana ratou, e piri ana: e titiro matatau ana ki oku hikoinga, i a ratou e whanga nei ki toku wairua.
7 Ma te he koia ratou ka mawhiti ai? kia riri koe, e te Atua, whakataka iho hoki nga iwi.
8 E taua ana e koe oku kopikopikotanga: rongoatia oku roimata ki roto ki tau ipu: kahore ianei i tau pukapuka?
9 I te ra e karanga ai ahau ka hoki whakamuri oku hoariri: e matau ana ahau ki tenei, kei ahau hoki te Atua.
10 Ma te Atua ahau ka whakamoemiti ai ki tana kupu; ma Ihowa ahau ka whakamoemiti ai ki tana kupu.
11 E whakawhirinaki ana ahau ki te Atua: e kore ahau e wehi. He aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
12 Kei ahau nga kupu taurangi ki a koe, e te Atua: me tuku e ahau nga whakamoemiti ki a koe.
13 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mata: e kore ianei koe e whakau i oku waewae kei paheke, kia haere ai ahau i te aroaro o te Atua i roto i te marama o te hunga ora.