A song. A Psalm of Asaph.

1 O God, keep not thou silence:

Hold not thy peace, and be not still, O God.

2 For, lo, thine enemies make a tumult;

And they that hate thee have lifted up the head.

3 They take crafty counsel against thy people,

And consult together against thy hidden ones.

4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation;

That the name of Israel may be no more in remembrance.

5 For they have consulted together with one consent;

Against thee do they make a covenant:

6 The tents of Edom and the Ishmaelites;

Moab, and the Hagarenes;

7 Gebal, and Ammon, and Amalek;

Philistia with the inhabitants of Tyre:

8 Assyria also is joined with them;

They have helped the children of Lot. [Selah

9 Do thou unto them as unto Midian,

As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;

10 Who perished at Endor,

Who became as dung for the earth.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb;

Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;

12 Who said, Let us take to ourselves in possession

The habitations of God.

13 O my God, make them like the whirling dust;

As stubble before the wind.

14 As the fire that burneth the forest,

And as the flame that setteth the mountains on fire,

15 So pursue them with thy tempest,

And terrify them with thy storm.

16 Fill their faces with confusion,

That they may seek thy name, O Jehovah.

17 Let them be put to shame and dismayed for ever;

Yea, let them be confounded and perish;

18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah,

Art the Most High over all the earth.

1 He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.

2 He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.

3 Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.

4 Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.

5 Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;

6 Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;

7 A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:

8 Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera.

9 Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:

10 I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.

11 Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;

12 Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.

13 E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.

14 Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;

15 Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.

16 Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.

17 Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.

18 Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.