1 Bless Jehovah, O my soul.

O Jehovah my God, thou art very great;

Thou art clothed with honor and majesty:

2 Who coverest thyself with light as with a garment;

Who stretchest out the heavens like a curtain;

3 Who layeth the beams of his chambers in the waters;

Who maketh the clouds his chariot;

Who walketh upon the wings of the wind;

4 Who maketh winds his messengers;

Flames of fire his ministers;

5 Who laid the foundations of the earth,

That it should not be moved for ever.

6 Thou coveredst it with the deep as with a vesture;

The waters stood above the mountains.

7 At thy rebuke they fled;

At the voice of thy thunder they hasted away

8 (The mountains rose, the valleys sank down)

Unto the place which thou hadst founded for them.

9 Thou hast set a bound that they may not pass over;

That they turn not again to cover the earth.

10 He sendeth forth springs into the valleys;

They run among the mountains;

11 They give drink to every beast of the field;

The wild asses quench their thirst.

12 By them the birds of the heavens have their habitation;

They sing among the branches.

13 He watereth the mountains from his chambers:

The earth is filled with the fruit of thy works.

14 He causeth the grass to grow for the cattle,

And herb for the service of man;

That he may bring forth food out of the earth,

15 And wine that maketh glad the heart of man,

And oil to make his face to shine,

And bread that strengtheneth man’s heart.

16 The trees of Jehovah are filled with moisture,

The cedars of Lebanon, which he hath planted;

17 Where the birds make their nests:

As for the stork, the fir-trees are her house.

18 The high mountains are for the wild goats;

The rocks are a refuge for the conies.

19 He appointed the moon for seasons:

The sun knoweth his going down.

20 Thou makest darkness, and it is night,

Wherein all the beasts of the forest creep forth.

21 The young lions roar after their prey,

And seek their food from God.

22 The sun ariseth, they get them away,

And lay them down in their dens.

23 Man goeth forth unto his work

And to his labor until the evening.

24 O Jehovah, how manifold are thy works!

In wisdom hast thou made them all:

The earth is full of thy riches.

25 Yonder is the sea, great and wide,

Wherein are things creeping innumerable,

Both small and great beasts.

26 There go the ships;

There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.

27 These wait all for thee,

That thou mayest give them their food in due season.

28 Thou givest unto them, they gather;

Thou openest thy hand, they are satisfied with good.

29 Thou hidest thy face, they are troubled;

Thou takest away their breath, they die,

And return to their dust.

30 Thou sendest forth thy Spirit, they are created;

And thou renewest the face of the ground.

31 Let the glory of Jehovah endure for ever;

Let Jehovah rejoice in his works:

32 Who looketh on the earth, and it trembleth;

He toucheth the mountains, and they smoke.

33 I will sing unto Jehovah as long as I live:

I will sing praise to my God while I have any being.

34 Let my meditation be sweet unto him:

I will rejoice in Jehovah.

35 Let sinners be consumed out of the earth.

And let the wicked be no more.

Bless Jehovah, O my soul.

Praise ye Jehovah.

1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,

2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,

3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;

4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.

5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.

6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.

7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.

8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.

9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.

10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.

11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.

12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.

13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.

14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão

15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.

16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.

17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.

18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.

19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.

20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.

21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.

22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.

23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.

24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.

25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.

26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.

27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.

28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.

29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.

30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.

31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!

32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.

33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.

34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.

35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.