1 RAB Eyüpe şöyle dedi:
2 ‹‹Her Şeye Gücü Yetenle çatışan Onu yola getirebilir mi? 2 Tanrıyı suçlayan yanıtlasın.››
3 O zaman Eyüp RABbi şöyle yanıtladı:
4 ‹‹Bak, ben değersiz biriyim, 2 Sana nasıl yanıt verebilirim? 2 Ağzımı elimle kapıyorum.
5 Bir kez konuştum, yanıt almadım, 2 İkinci kez konuşamam artık.››
6 RAB kasırganın içinden Eyüpü şöyle yanıtladı:
7 ‹‹Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da, 2 Ben sorayım, sen anlat.
8 ‹‹Adaletimi boşa mı çıkaracaksın? 2 Kendini haklı çıkarmak için beni mi suçlayacaksın?
9 Sende Tanrının bileği gibi bilek var mı? 2 Sesin Onunki gibi gürleyebilir mi?
10 Öyleyse şan ve şerefe bürün, 2 Görkem ve yücelik kuşan.
11 Gazabının ateşini saç, 2 Gururluya bakıp onu alçalt.
12 Gururluya bakıp onu çökert, 2 Kötüleri bulundukları yerde ez.
13 Hepsini birlikte toprağa göm, 2 Mezarda yüzlerini kefenle sar.
14 O zaman sağ kolunun seni kurtarabileceğini 2 Ben de kabul ederim.
15 ‹‹Seninle birlikte yarattığım Behemota bak, 2 Sığır gibi ot yiyor. bilinmiyor. Su aygırı, fil, timsah ya da soyu tükenmiş bir hayvan olduğu sanılıyor.
16 Bak, ne güç var belinde, 2 Karnının kasları ne güçlü!
17 Kuyruğunu sedir ağacı gibi sallıyor, 2 Sımsıkıdır uyluk lifleri.
18 Kemikleri tunç borular, 2 Kaburgaları demir çubuklar gibidir.
19 Tanrının yapıtları arasında ilk sırayı alır, 2 Yalnız Yaratıcısı ona kılıçla yaklaşır.
20 Tepeler ürünlerini ona getirir, 2 Bütün yabanıl hayvanlar yanında oynaşır.
21 Hünnap çalıları altında, 2 Kamışlarla örtülü bir bataklıkta yatar.
22 Hünnaplar onu gölgelerinde saklar, 2 Vadideki kavaklar kuşatır.
23 Irmak coşsa bile o ürkmez, 2 Güvenlik içindedir, 2 Şeria Irmağı boğazına dayansa bile.
24 Gözleri açıkken kim onu tutabilir, 2 Kim kancayla burnunu delebilir?
1 L'Éternel adressa la parole à Job, et dit:
2 Le censeur contestera-t-il avec le Tout-Puissant? L'accusateur de Dieu répondra-t-il à cela?
3 Alors Job répondit à l'Éternel et dit:
4 Je suis trop peu de chose; que te répondrais-je? Je mets ma main sur ma bouche.
5 J'ai parlé une fois, et je ne répondrai plus. J'ai parlé deux fois, et je n'y retournerai plus.
6 Et l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit:
7 Ceins tes reins, comme un vaillant homme; je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
8 Est-ce que tu voudrais anéantir ma justice? me condamner pour te justifier?
9 As-tu un bras comme celui de Dieu; tonnes-tu de la voix, comme lui?
10 Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de majesté et de gloire.
11 Répands les fureurs de ta colère, d'un regard humilie tous les orgueilleux;
12 D'un regard abaisse tous les orgueilleux, et écrase les méchants sur place.
13 Cache-les tous ensemble dans la poussière, et enferme leurs visages dans les ténèbres.
14 Alors, moi aussi, je te louerai, car ta main t'aura aidé.
15 Vois donc le Béhémoth (Dinosaure), que j'ai fait aussi bien que toi; il mange l'herbe comme le bœuf;
16 Vois donc: sa force est dans ses flancs, et sa vigueur dans les muscles de son ventre.
17 Il remue sa queue semblable au cèdre; les tendons de ses hanches sont entrelacés.
18 Ses os sont des tubes d'airain, ses membres sont comme des barres de fer.
19 C'est le chef-d'œuvre de Dieu, son créateur lui a donné son épée.
20 Les montagnes portent pour lui leur herbe; là se jouent toutes les bêtes des champs.
21 Il se couche sous les lotus, dans l'ombre des roseaux et dans le limon.
22 Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent l'environnent.
23 Vois, le fleuve déborde avec violence, il n'a point peur; il serait tranquille quand le Jourdain monterait à sa gueule.
24 Qu'on le prenne à force ouverte! Ou qu'à l'aide de filets on lui perce le nez!