1 Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, 2 Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.

2 Halkının suçlarını bağışladın, 2 Bütün günahlarını yok saydın. |iSela

3 Bütün gazabını bir yana koydun, 2 Kızgın öfkenden vazgeçtin.

4 Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, 2 Bize karşı öfkeni dindir!

5 Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? 2 Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?

6 Halkın sende sevinç bulsun diye 2 Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?

7 Ya RAB, sevgini göster bize, 2 Kurtarışını bağışla!

8 Kulak vereceğim RAB Tanrının ne diyeceğine; 2 Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, 2 Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.

9 Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, 2 Görkemi ülkemizde yaşasın diye.

10 Sevgiyle sadakat buluşacak, 2 Doğrulukla esenlik öpüşecek.

11 Sadakat yerden bitecek, 2 Doğruluk gökten bakacak.

12 Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, 2 Toprağımızdan ürün fışkıracak.

13 Doğruluk önüsıra yürüyecek, 2 Adımları için yol yapacak.

1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.

2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah.)

3 Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.

4 Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ta colère contre nous!

5 Seras-tu toujours irrité contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?

6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?

7 Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!

8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.

9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.

10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre baisées.

11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.

12 L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.

13 La justice marchera devant lui, et elle nous établira dans la voie de ses pas.