1 Bu nedenle aranızdaki ihtiyarlara, onlar gibi bir ihtiyar, Mesihin çektiği acıların tanığı, açığa çıkacak olan yüceliğin paydaşı olarak rica ediyorum: Tanrının size verdiği sürüyü güdün. Zorunluymuş gibi değil, Tanrının istediği gibi gönüllü gözetmenlik yapın. Para hırsıyla değil, gönül rızasıyla, size emanet edilenlere egemenlik taslamadan, sürüye örnek olarak görevinizi yapın.

4 Baş Çoban göründüğü zaman yüceliğin solmaz tacına kavuşacaksınız.

5 Ey gençler, siz de ihtiyarlara bağımlı olun. Hepiniz birbirinize karşı alçakgönüllülüğü kuşanın. Çünkü, ‹‹Tanrı kibirlilere karşıdır, Ama alçakgönüllülere lütfeder.››

6 Uygun zamanda sizi yüceltmesi için, Tanrının kudretli eli altında kendinizi alçaltın.

7 Bütün kaygılarınızı Ona yükleyin, çünkü O sizi kayırır.

8 Ayık ve uyanık olun. Düşmanınız İblis kükreyen aslan gibi yutacak birini arayarak dolaşıyor.

9 Dünyanın her yerindeki kardeşlerinizin de aynı acıları çektiğini bilerek imanda sarsılmadan İblise karşı direnin.

10 Sizleri Mesihte sonsuz yüceliğine çağıran ve bütün lütfun kaynağı olan Tanrının kendisi kısa bir süre acı çekmenizden sonra sizi yetkinleştirip pekiştirecek, güçlendirip temellendirecektir.

11 Kudret sonsuzlara dek Onun olsun! Amin.

12 Kendisini güvenilir bir kardeş saydığım Silvanus aracılığıyla size kısaca yazmış bulunuyorum. Sizi yüreklendiriyor ve sözünü ettiğim lütfun Tanrının gerçek lütfu olduğuna tanıklık ediyorum. Buna bağlı kalın.

13 Sizler gibi seçilmiş olan Babildeki kilise ve oğlum Markos size selam ederler.

14 Birbirinizi sevgiyle öperek selamlayın. Sizlere, Mesih'e ait olan herkese esenlik olsun.

1 The elders which {are} among you I exhort, who {am their} fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also {am} partaker of the glory about to be revealed:

2 shepherd the flock of God which {is} among you, exercising oversight, not by necessity, but willingly; not for base gain, but readily;

3 not as lording it over your possessions, but being models for the flock.

4 And when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory.

5 Likewise {ye} younger, be subject to {the} elder, and all of you bind on humility towards one another; for God sets himself against {the} proud, but to {the} humble gives grace.

6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in {the due} time;

7 having cast all your care upon him, for he cares about you.

8 Be vigilant, watch. Your adversary {the} devil as a roaring lion walks about seeking whom he may devour.

9 Whom resist, stedfast in faith, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which {is} in {the} world.

10 But the God of all grace who has called you to his eternal glory in Christ Jesus, when ye have suffered for a little while, himself shall make perfect, stablish, strengthen, ground:

11 to him {be} the glory and the might for the ages of the ages. Amen.

12 By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is {the} true grace of God in which ye stand.

13 She that is elected with {you} in Babylon salutes you, and Marcus my son.

14 Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all who {are} in Christ.