1 Şarap insanı alaycı, içki gürültücü yapar, 2 Onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir.

2 Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, 2 Onu kızdıran canından olur.

3 Kavgadan kaçınmak insan için onurdur, 2 Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.

4 Sonbaharda çift sürmeyen tembel, 2 Hasatta aradığını bulamaz.

5 İnsanın niyetleri derin bir kuyunun suları gibidir, 2 Akıllı kişi onları açığa çıkarır.

6 İnsanların çoğu, ‹‹Vefalıyım›› der. 2 Ama sadık birini kim bulabilir?

7 Doğru ve dürüst bir babaya 2 Sahip olan çocuklara ne mutlu!

8 Yargı kürsüsünde oturan kral, 2 Kötülüğü gözleriyle ayıklar.

9 Kim, ‹‹Yüreğimi pak kıldım, 2 Günahımdan arındım›› diyebilir?

10 RAB hileli tartıdan da, hileli ölçüden de tiksinir.

11 Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder, 2 Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.

12 İşiten kulağı da gören gözü de 2 RAB yaratmıştır.

13 Uykuyu seversen yoksullaşırsın, 2 Uyanık durursan ekmeğin bol olur.

14 Alıcı, ‹‹İşe yaramaz, işe yaramaz›› der, 2 Ama alıp gittikten sonra aldığıyla övünür.

15 Bol bol altının, mücevherin olabilir, 2 Ama bilgi akıtan dudaklar daha değerlidir.

16 Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; 2 Bir yabancı için yapıyorsa bunu, 2 Giysisini rehin tut.

17 Hileyle kazanılan yiyecek insana tatlı gelir, 2 Ama sonra ağza dolan çakıl gibidir.

18 Tasarılarını danışarak yap, 2 Yöntemlere uyarak savaş.

19 Dedikoducu sır saklayamaz, 2 Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.

20 Annesine ya da babasına sövenin 2 Işığı zifiri karanlıkta s��necek.

21 Tez elde edilen mirasın 2 Sonu bereketli olmaz.

22 ‹‹Bu kötülüğü sana ödeteceğim›› deme; 2 RABbi bekle, O seni kurtarır.

23 RAB hileli tartıdan tiksinir, 2 Hileli teraziden hoşlanmaz.

24 İnsanın adımlarını RAB yönlendirir; 2 Öyleyse insan tuttuğu yolu nasıl anlayabilir?

25 Düşünmeden adakta bulunmak 2 Sakıncalıdır.

26 Bilge kral kötüleri ayıklar, 2 Harman döver gibi cezalandırır.

27 İnsanın ruhu RABbin ışığıdır, 2 İç varlığın derinliklerine işler.

28 Sevgi ve sadakat kralın güvencesidir. 2 Onun tahtını sağlamlaştıran sevgidir.

29 Gençlerin görkemi güçleri, 2 Yaşlıların onuru ağarmış saçlardır.

30 Yaralayan darbeler kötülüğü temizler, 2 Kötek iç varlığın derinliklerini paklar.

1 Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.

2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.

3 It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.

4 The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.

5 Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.

6 Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?

7 The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him!

8 A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

10 Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.

11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.

13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, {and} thou shalt be satisfied with bread.

14 Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.

15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious Jewel.

16 Take his garment that is become surety {for} another, and hold him in pledge for strangers.

17 Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.

18 Plans are established by counsel; and with good advice make war.

19 He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.

20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.

21 An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.

22 Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.

23 Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good.

24 The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?

25 It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.

26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.

27 Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.

28 Mercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.

29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.

30 Wounding stripes purge away evil, and strokes {purge} the inner parts of the belly.