1 RABbe övgüler sun, ey gönlüm! 2 Onun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!

2 RABbe övgüler sun, ey canım! 2 İyiliklerinin hiçbirini unutma!

3 Bütün suçlarını bağışlayan, 2 Bütün hastalıklarını iyileştiren,

4 Canını ölüm çukurundan kurtaran, 2 Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,

5 Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran Odur, 2 Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.

6 RAB bütün düşkünlere 2 Hak ve adalet sağlar.

7 Kendi yöntemlerini Musaya, 2 İşlerini İsraillilere açıkladı.

8 RAB sevecen ve lütfedendir, 2 Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.

9 Sürekli suçlamaz, 2 Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.

10 Bize günahlarımıza göre davranmaz, 2 Suçlarımızın karşılığını vermez.

11 Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, 2 Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.

12 Doğu batıdan ne kadar uzaksa, 2 O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.

13 Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, 2 RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.

14 Çünkü mayamızı bilir, 2 Toprak olduğumuzu anımsar.

15 İnsana gelince, ota benzer ömrü, 2 Kır çiçeği gibi serpilir;

16 Rüzgar üzerine esince yok olur gider, 2 Bulunduğu yer onu tanımaz.

17 Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, 2 Antlaşmasına uyan 2 Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.

19 RAB tahtını göklere kurmuştur, 2 Onun egemenliği her yeri kapsar.

20 RABbe övgüler sunun, ey sizler, Onun melekleri, 2 Onun sözünü dinleyen, 2 Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!

21 RABbe övgüler sunun, ey sizler, 2 Onun bütün göksel orduları, 2 İsteğini yerine getiren kulları!

22 RAB'be övgüler sunun, 2 Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! 2 RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!

1 [{A Psalm} of David.] Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, {bless} his holy name!

2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:

3 Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;

4 Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;

5 Who satisfieth thine old age with good {things}; thy youth is renewed like the eagle's.

6 Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.

7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.

9 He will not always chide, neither will he keep {his anger} for ever.

10 He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.

11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.

12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.

13 As a father pitieth {his} children, so Jehovah pitieth them that fear him.

14 For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:

16 For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.

17 But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,

18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.

19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.

20 Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.

21 Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.

22 Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!