1 Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,

2 Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, 2 Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!

3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; 2 Nedensiz hainlik edenler utanır.

4 Ya RAB, yollarını bana öğret, 2 Yönlerini bildir.

5 Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; 2 Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. 2 Bütün gün umudum sende.

6 Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; 2 Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.

7 Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, 2 Sevgine göre anımsa beni, 2 Çünkü sen iyisin, ya RAB.

8 RAB iyi ve doğrudur, 2 Onun için günahkârlara yol gösterir.

9 Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, 2 Kendi yolunu öğretir onlara.

10 RABbin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır 2 Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.

11 Ya RAB, adın uğruna 2 Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.

12 Kim RABden korkarsa, 2 RAB ona seçeceği yolu gösterir.

13 Gönenç içinde yaşayacak o insan, 2 Soyu ülkeyi sahiplenecek.

14 RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, 2 Onlara açıklar antlaşmasını.

15 Gözlerim hep RABdedir, 2 Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.

16 Halime bak, lütfet bana; 2 Çünkü garip ve mazlumum.

17 Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, 2 Kurtar beni dertlerimden!

18 Üzüntüme, acılarıma bak, 2 Bütün günahlarımı bağışla!

19 Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, 2 Nasıl da benden nefret ediyorlar!

20 Canımı koru, kurtar beni! 2 Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!

21 Dürüstlük, doğruluk korusun beni, 2 Çünkü umudum sendedir.

22 Ey Tanrı, kurtar İsrail'i 2 Bütün sıkıntılarından!

1 [{A Psalm} of David.] Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.

2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.

4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.

5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.

7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.

8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:

9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.

10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.

11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.

12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way {that} he should choose.

13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.

14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.

15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.

16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.

17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;

18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.

19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me {with} cruel hatred.

20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.

21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.

22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.