1 Harunoğullarının bağlı oldukları bölükler: Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.

2 Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.

3 Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.

4 Elazaroğulları arasında İtamaroğullarından daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğullarından on altı boy başı, İtamaroğullarından ise sekiz boy başı çıktı.

5 Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrıyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.

6 Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.

7 Birinci kura Yehoyarive düştü, 2 İkincisi Yedayaya.

8 Üçüncüsü Harime, 2 Dördüncüsü Seorime,

9 Beşincisi Malkiyaya, 2 Altıncısı Miyamine,

10 Yedincisi Hakkosa, 2 Sekizincisi Aviyaya,

11 Dokuzuncusu Yeşuya, 2 Onuncusu Şekanyaya,

12 On birincisi Elyaşive, 2 On ikincisi Yakime,

13 On üçüncüsü Huppaya, 2 On dördüncüsü Yeşevava,

14 On beşincisi Bilgaya, 2 On altıncısı İmmere,

15 On yedincisi Hezire, 2 On sekizincisi Happisese,

16 On dokuzuncusu Petahyaya, 2 Yirmincisi Yehezkele,

17 Yirmi birincisi Yakine, 2 Yirmi ikincisi Gamula,

18 Yirmi üçüncüsü Delayaya, 2 Yirmi dördüncüsü Maazyaya düştü.

19 İsrailin Tanrısı RABbin buyruğu uyarınca ataları Harunun verdiği ilkelere göre RABbin Tapınağına gidip görev yapma sırası buydu.

20 Öbür Levililer:

21 Rehavyaoğullarından önder Yişşiya.

22 Yisharoğullarından Şelomot,

23 Hevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.

24 Uzzielin oğlu: Mika.

25 Mikanın kardeşi: Yişşiya.

26 Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.

27 Merarinin torunlarından Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.

28 Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.

29 Kişten: Kiş oğlu Yerahmeel.

30 Muşinin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.

31 Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.

1 Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.

2 I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.

3 Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.

4 Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.

5 Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.

6 He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.

7 Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,

8 Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,

9 Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,

10 Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,

11 Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,

12 Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,

13 Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,

14 Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,

15 Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,

16 Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,

17 Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,

18 Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.

19 Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.

20 Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.

21 Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.

22 O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.

23 Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.

24 O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.

25 Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.

26 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.

27 Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.

28 Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.

29 Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.

30 Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.

31 I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.