1 Eyüp şöyle yanıtladı:

2 ‹‹Bugün de acı acı yakınacağım, 2 İniltime karşın Tanrının üzerimdeki eli ağırdır.

3 Keşke Onu nerede bulacağımı bilseydim, 2 Tahtına varabilseydim!

4 Davamı önünde dile getirir, 2 Kanıtlarımı art arda sıralardım.

5 Bana vereceği yanıtı öğrenir, 2 Ne diyeceğini anlardım.

6 Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? 2 Hayır, yalnızca dinlerdi beni.

7 Haklı kişi davasını oraya, Onun önüne getirebilirdi, 2 Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.

8 ‹‹Doğuya gitsem orada değil, 2 Batıya gitsem Onu bulamıyorum.

9 Kuzeyde iş görse Onu seçemiyorum, 2 Güneye dönse Onu göremiyorum.

10 Ama O tuttuğum yolu biliyor, 2 Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.

11 Adımlarını yakından izledim, 2 Sapmadan yolunu tuttum.

12 Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, 2 Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.

13 ‹‹O tek başınadır, kim Onu caydırabilir? 2 Canı ne isterse onu yapar.

14 Benimle ilgili kararını yerine getirir, 2 Daha nice tasarısı vardır.

15 Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, 2 Düşündükçe korkarım Ondan.

16 Tanrı cesaretimi kırdı, 2 Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.

17 Karanlık beni susturamadı, 2 Yüzümü örten koyu karanlık.

1 Katahi ka whakautua e Hopa, i mea ia,

2 I tenei ra nei ano e amuamu ana taku tangi: nui noa atu i taku aue te taimaha o te patunga i ahau.

3 Aue, me i mohio ahau ki te wahi e kite ai ahau i a ia, kia tae rawa atu ai ahau ki tona nohoanga!

4 Ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe.

5 Ka mohio ahau ki nga kupu e whakahokia mai e ia ki ahau, ka marama hoki tana e mea ai ki ahau.

6 E whakaputaina mai ranei tona kaha nui ina tautohetohe ki ahau? Kahore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau.

7 Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia: a ora tonu ake ahau i toku kaiwhakawa ake tonu atu.

8 Nana, haere ana ahau ki mua, a kahore ia i reira; ki muri, heoi kahore ahau e kite i a ia:

9 Ki maui, ina ka mahi ia, heoi kahore ahau e kite i a ia; e huna ana ia i a ia ano i te taha ki matau, te kite ahau i a ia.

10 Otiia e mohio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau: kia oti ahau te titiro iho e ia, ano he koura ahau i toku putanga mai.

11 Mau pu ona takahanga i toku waewae; u pu ahau ki tona ara, kihai hoki i peka ke.

12 Kihai hoki i mahue i ahau te whakahau a ona ngutu; ko nga kupu a tona mangai rongoa rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite maku.

13 Ko ia, kotahi tonu tona whakaaro, a ma wai ia e whakatahuri ke? Ko ta tona ngakau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia.

14 E whakaotia ana hoki e ia nga mea i whakaritea moku: he maha ano hoki ana mahi pera.

15 Koia ahau i ohorere ai i tona aroaro: ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.

16 Ngohe noa hoki toku ngakau i te Atua, ohorere ana ahau i te Kaha Rawa.

17 Kihai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pouri, kihai hoki i hipokina e ia te pouri i toku aroaro.