1 Eyüp şöyle yanıtladı:
2 ‹‹Çaresize nasıl yardım ettin! 2 Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
3 Bilge olmayana ne öğütler verdin! 2 Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
4 Bu sözleri kime söyledin? 2 Senin ağzından konuşan ruh kimin?
5 ‹‹Suların ve sularda yaşayanların altında 2 Ölüler titriyor.
6 Tanrının önünde ölüler diyarı çıplaktır, 2 Yıkım diyarı örtüsüz.
7 O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, 2 Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
8 Bulutların içine suları sarar, 2 Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
9 Dolunayın yüzünü örter, 2 Üstüne bulutlarını serper.
10 Suların yüzeyine sınır çizer 2 Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
11 Göklerin direkleri sarsılır, 2 Şaşkına dönerler O azarlayınca.
12 Gücüyle denizi çalkalar, 2 Ustaca Rahavı vurur. güçlerini simgeleyen bir deniz canavarı.
13 Gökler Onun soluğuyla açılır, 2 Onun eli parçalar kaçan yılanı.
14 Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, 2 O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. 2 Gürleyen gücünü kim anlayabilir?››fı sözleridir.
1 Ano ra ko Hopa; i mea ia.
2 He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
3 Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
4 I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
5 E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
6 E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.
7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
8 E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
10 He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
11 Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
12 Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
13 Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
14 Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?