1 RAB sürgünleri Siyona geri getirince, 2 Rüya gibi geldi bize. Siyonu eski gönencine kavuşturunca››.

2 Ağzımız gülüşlerle, 2 Dilimiz sevinç çığlıklarıyla doldu. 2 ‹‹RAB onlar için büyük işler yaptı›› 2 Diye konuşuldu uluslar arasında.

3 RAB bizim için büyük işler yaptı, 2 Sevinç doldu içimiz.

4 Ya RAB, eski gönencimize kavuştur bizi, 2 Negevde suya kavuşan vadiler gibi.

5 Gözyaşları içinde ekenler, 2 Sevinç çığlıklarıyla biçecek;

6 Ağlayarak tohum çuvalını taşıyıp dolaşan, 2 Sevinç çığlıkları atarak demetlerle dönecek.

1 He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.

2 Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.

3 He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.

4 E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.

5 Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.

6 Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.