1 Sıkıntılı gününde RAB seni yanıtlasın, 2 Yakupun Tanrısının adı seni korusun!
2 Yardım göndersin sana kutsal yerden, 2 Siyondan destek versin.
3 Bütün tahıl sunularını anımsasın, 2 Yakmalık sunularını kabul etsin! |iSela
4 Gönlünce versin sana, 2 Bütün tasarılarını gerçekleştirsin!
5 O zaman zaferini sevinç çığlıklarıyla kutlayacağız, 2 Tanrımızın adıyla sancaklarımızı dikeceğiz. 2 RAB senin bütün dileklerini yerine getirsin.
6 Şimdi anladım ki, RAB meshettiği kralı kurtarıyor, 2 Sağ elinin kurtarıcı gücüyle 2 Kutsal göklerinden ona yanıt veriyor.
7 Bazıları savaş arabalarına, 2 Bazıları atlarına güvenir, 2 Bizse Tanrımız RABbin adına güveniriz.
8 Onlar çöküyor, düşüyorlar; 2 Bizse kalkıyor, dimdik duruyoruz.
9 Ya RAB, kralı kurtar! 2 Yanıtla bizi sana yakardığımız gün!
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
2 Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
3 Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera.
4 Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
5 Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
6 Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
7 Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
8 Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
9 Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.