1 Beni haklı çıkar, ya RAB, 2 Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm; 2 Sarsılmadan RABbe güvendim.

2 Dene beni, ya RAB, sına; 2 Duygularımı, düşüncelerimi yokla.

3 Çünkü sevgini hep göz önünde tutuyor, 2 Senin gerçeğini yaşıyorum ben.

4 Yalancılarla oturmam, 2 İkiyüzlülerin suyuna gitmem.

5 Kötülük yapanlar topluluğundan nefret ederim, 2 Fesatçıların arasına girmem.

6 Suçsuzluğumu göstermek için ellerimi yıkar, 2 Sunağının çevresinde dönerim, ya RAB,

7 Yüksek sesle şükranımı duyurmak 2 Ve bütün harikalarını anlatmak için.

8 Severim, ya RAB, yaşadığın evi, 2 Görkeminin bulunduğu yeri.

9 Günahkârların, 2 Eli kanlı adamların yanısıra canımı alma.

10 Onların elleri kötülük aletidir, 2 Sağ elleri rüşvet doludur.

11 Ama ben dürüst yaşarım, 2 Kurtar beni, lütfet bana!

12 Ayağım emin yerde duruyor. 2 Topluluk içinde sana övgüler sunacağım, ya RAB.

1 Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.

2 Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.

3 Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.

4 Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.

5 Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.

6 Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;

7 A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.

8 E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.

9 Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.

10 He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.

11 Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.

12 E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.