1 RAB büyüktür ve yalnız O övülmeye değer 2 Tanrımızın kentinde, kutsal dağında.

2 Yükselir zarafetle, 2 Bütün yeryüzünün sevinci Siyon Dağı, 2 Safonunfş doruğu, ulu Kralın kenti.

3 Tanrı onun kalelerinde 2 Sağlam kule olarak gösterdi kendini.

4 Krallar toplandı, 2 Birlikte Siyonun üzerine yürüdüler.

5 Ama onu görünce şaşkına döndüler, 2 Dehşete düşüp kaçtılar.

6 Doğum sancısı tutan kadın gibi, 2 Bir titreme aldı onları orada.

7 Doğu rüzgarının parçaladığı ticaret gemileri gibi 2 Yok ettin onları.

8 Her Şeye Egemen RABbin kentinde, 2 Tanrımızın kentinde, 2 Nasıl duyduksa, öyle gördük. 2 Tanrı onu sonsuza dek güvenlik içinde tutacak. |iSela

9 Ey Tanrı, tapınağında, 2 Ne kadar vefalı olduğunu düşünüyoruz.

10 Adın gibi, ey Tanrı, övgün de 2 Dünyanın dört bucağına varıyor. 2 Sağ elin zafer dolu.

11 Sevinsin Siyon Dağı, 2 Coşsun Yahuda beldeleri 2 Senin yargılarınla!

12 Siyonun çevresini gezip dolanın, 2 Kulelerini sayın,

13 Surlarına dikkatle bakın, 2 Kalelerini yoklayın ki, 2 Gelecek kuşağa anlatasınız:

14 Bu Tanrı sonsuza dek bizim Tanrımız olacak, 2 Bize hep yol gösterecektir.

1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.

2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.

3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.

4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.

5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.

6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.

7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.

8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.

9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.

10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.

11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.

12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.

13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.

14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.