1 Şamla ilgili bildiri: İşte Şam kent olmaktan çıkacak, 2 Enkaz yığınına dönecek.
2 Aroer kentleri terk edilecek, 2 Hayvan sürüleri orada yatacak, 2 Onları ürküten olmayacak.
3 Efrayimde surlu kent kalmayacak, 2 Şamın egemenliği yok olacak. 2 Sağ kalan Aramlıların onuru 2 İsrailin onuru gibi kırılacak. 2 Her Şeye Egemen RAB böyle diyor.
4 O gün Yakup soyunun görkemi sönecek, 2 Hepsi bir deri bir kemik kalacak.
5 İsrail, ekinin elle biçilip 2 Başakların devşirildiği bir tarla, 2 Refaim Vadisinde hasattan sonra 2 Başakların toplandığı bir tarla gibi olacak.
6 Çok az kişi kurtulacak. 2 Artakalanların sayısı, dövüldükten sonra tepesinde iki üç, 2 Dal uçlarında dört beş zeytin tanesi kalan 2 Zeytin ağacı gibi olacak. 2 İsrailin Tanrısı RAB böyle diyor.
7 O gün insanlar kendilerini yaratana bakacaklar, gözleri İsrailin Kutsalını görecek.
8 Elleriyle yaptıkları sunaklara, parmaklarıyla biçim verdikleri Aşera putlarına, buhur sunaklarına bakmayacaklar.
9 O gün İsrailin güçlü kentleri 2 İsraillilerden kaçan Amorlularla Hivlilerin 2 Terk ettiği kentler gibi ıssız olacak. ‹‹Orman ve dağ başı››.
10 Çünkü, ey İsrail, seni kurtaran Tanrıyı unuttun, 2 Sığındığın Kayayı anmaz oldun. 2 Bunun yerine, güzel fidanlar, ithal asmalar dikiyorsun. başka ulusların putları ya da başka uluslarla yapılan antlaşmalar kastediliyor.
11 Onlar diktiğin gün filizlenip 2 Ertesi sabah tomurcuklanabilir. 2 Ama hastalık ve dinmez acı gününde meyve vermeyecekler.
12 Eyvah, çok sayıda ulus kükrüyor, 2 Azgın deniz gibi gürlüyorlar. 2 Halklar güçlü sular gibi çağlıyor.
13 Halklar kabaran sular gibi çağlayabilir, 2 Ama Tanrı onları azarlayınca uzaklara kaçacaklar. 2 Rüzgarın önünde dağdaki saman ufağı gibi, 2 Kasırganın önünde diken yumağı gibi savrulacaklar.
14 Akşam dehşet saçıyorlardı, 2 Sabah olmadan yok olup gittiler. 2 Bizi yağmalayanların, bizi soyanların sonu budur.
1 Weissagung wider Damaskus: Siehe, Damaskus wird keine Stadt mehr sein, sondern eine verfallene Ruine werden.
2 Verlassen sind die Städte Aroer, den Herden werden sie zuteil, die lagern sich daselbst ungestört.
3 Aus ist's mit der Wehrhaftigkeit Ephraims, und die Damascenerherrschaft ist zu Ende; was aber noch übrigbleibt von Syrien, wird der Herrlichkeit der Kinder Israels gleich sein, spricht der HERR der Heerscharen.
4 Zu jener Zeit wird die Herrlichkeit Jakobs gering sein und das Fett seines Fleisches hinschwinden.
5 Es wird gehen, wie wenn der Schnitter Halme faßt und sein Arm Ähren abmäht, ja, wie wenn einer im Tale Rephaim Ähren liest.
6 Es wird nur eine Nachlese von ihnen übrigbleiben, wie beim Abschlagen der Oliven: zwei oder drei Beeren im Wipfel des Baumes bleiben hängen, höchstens vier oder fünf in den Zweigen des Fruchtbaums, spricht der HERR, der Gott Israels.
7 Alsdann wird der Mensch nach seinem Schöpfer schauen und seine Augen auf den Heiligen Israels richten.
8 Und er wird nicht mehr nach den Altären sehen, welche ein Werk seiner Hände sind, und wird nicht mehr nach dem blicken, was seine Finger gemacht haben, nach den Ascheren und Sonnensäulen.
9 Zu jener Zeit werden ihre festen Städte sein wie die verlassenen Waldeshöhen und Berggipfel, welche man einst vor den Kindern Israel verließ; zu Ruinen sollen sie werden!
10 Denn du hast vergessen des Gottes deines Heils und nicht gedacht an den Felsen deiner Stärke; darum hast du dir liebliche Pflanzungen angelegt und sie mit fremden Reben besetzt.
11 Am Tage, da du sie pflanztest, hast du sie eingezäunt, und frühe wirst du deine Saat sprießen sehen; die Ernte aber wird dahin sein am Tage der Krankheit und des unheilbaren Schmerzes.
12 Wehe, ein Toben vieler Völker, welche toben wie das Meer, und ein Rauschen von Völkern, welche wie mächtige Wasser rauschen!
13 Die Völker rauschen gleich den großen Wassern; wenn er sie aber schilt, so fliehen sie weit davon und werden dahingejagt wie Spreu auf den Bergen vor dem Wind und wie wirbelnder Staub vor dem Sturm.
14 Siehe, zur Abendzeit ist Schrecken da; ehe es aber Morgen wird, sind sie nicht mehr vorhanden! Das ist das Teil derer, die uns berauben, und das Los derer, die uns plündern.