1 RAB, ‹‹Vay haline bu dikbaşlı soyun!›› diyor, 2 ‹‹Benim değil, kendi tasarılarını yerine getirip 2 Ruhuma aykırı anlaşmalar yaparak 2 Günah üstüne günah işliyorlar.

2 Bana danışmadan firavunun koruması altına girmek, 2 Mısırın gölgesine sığınmak için oraya gidiyorlar.

3 Ne var ki, firavunun koruması onlar için utanç, 2 Mısırın gölgesine sığınmaları onlar için rezillik olacak.

4 Önderleri Soanda olduğu, 2 Elçileri Hanese ulaştığı halde,

5 Kendilerine yararı olmayan bir halk yüzünden hepsi utanacak. 2 O halkın onlara ne yardımı ne de yararı olacak, 2 Ancak onları utandırıp rezil edecek.››

6 Negevdeki hayvanlara ilişkin bildiri: 2 ‹‹Elçiler erkek ve dişi aslanların, 2 Engereklerin, uçan yılanların yaşadığı 2 Çetin ve sıkıntılı bir bölgeden geçerler. 2 Servetlerini eşeklerin sırtına, 2 Hazinelerini develerin hörgücüne yükleyip 2 Kendilerine hiç yararı olmayan halka taşırlar.

7 Mısırın yardımı boş ve yararsızdır, 2 Bu yüzden Mısıra ‹Haylaz Rahavfç› adını verdim. ‹‹Fırtına›› ya da ‹‹Küstah›› anlamına gelir.

8 ‹‹Şimdi git, söylediğimi onların önünde 2 Bir levhaya yazıp kitaba geçir ki, 2 Gelecekte kalıcı bir tanık olsun.

9 Çünkü o asi bir halk, yalancı bir soy, 2 RABbin yasasını duymak istemeyen bir soydur.

10 Bilicilere, ‹Artık görüm görmeyin›, 2 Görenlere, ‹Bizim için doğru şeyler görmeyin, 2 Bize güzel şeyler söyleyin, asılsız şeyler açıklayın› diyorlar,

11 ‹Yoldan çekilin, yolu açın, 2 Bizi İsrailin Kutsalıyla yüzleştirmekten vazgeçin.› ››

12 Bu nedenle İsrailin Kutsalı diyor ki, 2 ‹‹Madem bu bildiriyi reddettiniz, 2 Baskıya ve hileye güvenip dayandınız;

13 Bu suçunuz yüksek bir surda 2 Sırt veren çatlağa benziyor. 2 Böyle bir sur birdenbire yıkılıverir.

14 O, toprak çömlek gibi parçalanacak. 2 Parçalanması öyle şiddetli olacak ki, 2 Ocaktan ateş almaya ya da sarnıçtan su çıkarmaya 2 Yetecek büyüklükte bir parça kalmayacak.››

15 Egemen RAB, İsrailin Kutsalı şöyle diyor: 2 ‹‹Bana dönün, huzur bulun, kurtulursunuz. 2 Kaygılanmayın, bana güvenin, güçlü olursunuz. 2 Ama bunu yapmak istemiyorsunuz.

16 ‹Hayır, atlara binip kaçarız› diyorsunuz, 2 Bu yüzden kaçmak zorunda kalacaksınız. 2 ‹Hızlı atlara bineriz› diyorsunuz, 2 Bu yüzden sizi kovalayanlar da hızlı olacak.

17 Bir kişinin tehdidiyle bin kişi kaçacak, 2 Beş kişinin tehdidiyle hepiniz kaçacaksınız; 2 Dağ başında bir gönder, 2 Tepede bir sancak gibi kalana dek kaçacaksınız.

18 ‹‹Yine de RAB size lütfetmeyi özlemle bekliyor, 2 Size merhamet göstermek için harekete geçiyor. 2 Çünkü RAB adil Tanrıdır. 2 Ne mutlu Onu özlemle bekleyenlere!››

19 ‹‹Ey Yeruşalimde oturan Siyon halkı, 2 Artık ağlamayacaksın! 2 Feryat ettiğinde Rab sana nasıl da lütfedecek! 2 Feryadını duyar duymaz seni yanıtlayacak.

20 Rab ekmeği sıkıntıyla, 2 Suyu cefayla verse de, 2 Öğretmeniniz artık gizlenmeyecek, 2 Gözünüzle göreceksiniz onu. ‹‹Öğretmenlerinizi artık dışlamayacaksınız››.

21 Sağa ya da sola sapacağınız zaman, 2 Arkanızdan, ‹Yol budur, bu yoldan gidin› 2 Diyen sesini duyacaksınız.

22 Gümüş kaplı oyma putlarınızı, 2 Altın kaplama dökme putlarınızı 2 ‹Kirli› ilan edecek, 2 Kirli bir âdet bezi gibi atıp 2 ‹Defol› diyeceksiniz.

23 Rab toprağa ektiğiniz tohum için yağmur verecek, 2 Toprağın ürünü olan yiyecek bol ve zengin olacak. 2 O gün sığırlarınız geniş otlaklarda otlanacak.

24 Toprağı işleyen öküzlerle eşekler 2 Kürekle, yabayla savrulmuş, 2 Tuzlanmış yem yiyecekler.

25 Kalelerin düştüğü o büyük kıyım günü 2 Her yüksek dağda, her yüce tepede 2 Akarsular olacak.

26 RAB halkının kırıklarını sardığı, 2 Vuruşuyla açtığı yaraları iyileştirdiği gün, 2 Ay güneş gibi parlayacak, 2 Güneş yedi kat, yedi günün toplam parlaklığı kadar parlak olacak.››

27 Bakın, RABbin kendisi uzaktan geliyor, 2 Kızgın öfkeyle kara bulut içinde. 2 Dudakları gazap dolu, 2 Dili her şeyi yiyip bitiren ateş sanki.

28 Soluğu adam boynuna dek yükselmiş taşkın ırmak gibi. 2 Ulusları elekten geçirecek, değersizleri ayıracak, 2 Halkların ağzına yoldan saptıran bir gem takacak.

29 Ama sizler bayram gecesini kutlar gibi 2 Ezgiler söyleyeceksiniz. 2 RABbin dağına, İsrailin Kayasına 2 Kaval eşliğinde çıktığınız gibi 2 İçten sevineceksiniz.

30 RAB heybetli sesini işittirecek; 2 Kızgın öfkeyle, her şeyi yiyip bitiren ateş aleviyle, 2 Sağanak yağmurla, fırtına ve doluyla 2 Bileğinin gücünü gösterecek.

31 Asur RABbin sesiyle dehşete düşecek, 2 Onun değneğiyle vurulacak.

32 RABbin terbiye değneğiyle onlara indirdiği her darbeye 2 Tef ve lir eşlik edecek. 2 RAB silahlarını savura savura onlarla savaşacak.

33 Tofet çoktan hazırlandı, 2 Evet, kral için hazırlandı. 2 Geniş ve yüksektir odun yığını, 2 Ateşi, odunu boldur. 2 RAB kızgın kükürt selini andıran 2 Soluğuyla tutuşturacak onu.

1 Wehe den abtrünnigen Kindern, spricht der HERR, die Pläne ausführen, die nicht von mir stammen, und Bündnisse abschließen ohne meinen Geist und also eine Sünde zur andern hinzufügen!

2 Sie ziehen nach Ägypten hinab und fragen mich nicht um Rat und flüchten sich unter den Schutz des Pharao und suchen Zuflucht im Schatten der Ägypter.

3 Aber der Schutz des Pharao wird euch zur Schande und die Zuflucht unter dem Schatten der Ägypter zur Schmach dienen!

4 Denn ihre Obern sind zu Zoan gewesen und ihre Boten bis gen Hanes gekommen.

5 Aber sie müssen doch alle zuschanden werden ob einem Volke, das ihnen nichts nützt, das ihnen weder zur Hilfe noch zum Vorteil gereicht, sondern zur Schande und zum Schimpf!

6 Weissagung über das Nilpferd des Südens: Durch ein bedrängtes und geängstigtes Land, woher die Löwin kommt und der Löwe, die Otter und der fliegende Drache, schleppen sie auf dem Rücken der Esel ihre Reichtümer und auf dem Höcker der Kamele ihre Schätze zu einem Volke, das nichts nützt!

7 Denn Ägypten ist Dunst und hilft gar nichts. Darum habe ich es genannt: Das stillsitzende Ungetüm.

8 Gehe du nun hin und schreibe ihnen das auf eine Tafel und verzeichne es in ein Buch, daß es bleibe bis auf den letzten Tag, zum Zeugnis bis in Ewigkeit,

9 nämlich: Es ist ein widerspenstiges Volk, lügenhafte Kinder, Kinder, die das Gesetz des HERRN nicht hören wollen;

10 die zu den Sehern sagen: »Ihr sollt nicht sehen!« und zu den Propheten: »Weissaget uns nicht das Richtige, sondern saget uns angenehme Dinge und weissaget Täuschungen!

11 Verlasset den Weg, weichet ab von dem Pfade, lasset uns mit dem Heiligen Israels in Ruhe!«

12 Deswegen spricht der Heilige Israels also: Weil ihr dieses Wort verwerft und euch auf Gewalttätigkeit und Verdrehung verlasset und euch darauf stützt,

13 darum wird euch diese Sünde sein wie ein Bruchstück, das herunterfallen will, das drohend vorspringt an einer hohen Mauer, das plötzlich, unversehens abbricht;

14 und es wird zerbrechen, wie ein Töpfergeschirr zerbricht, das schonungslos in Stücke geschlagen wird, so daß man unter seinen Stücken nicht eine Scherbe findet, mit der man Glut aus dem Feuerherde holen oder Wasser aus dem Brunnen schöpfen könnte.

15 Denn also spricht Gott, der HERR, der Heilige Israels: Durch Umkehr und Ruhe könnt ihr gerettet werden, im Stillesein und im Vertrauen liegt eure Stärke.

16 Aber ihr wollt nicht, sondern ihr sprechet: »Nein, wir wollen auf Rossen dahinfliegen!« Darum müsset ihr auch fliehen. »Wir wollen schnell davonreiten!« Darum werden eure Verfolger noch schneller sein!

17 Euer Tausend werden fliehen vor eines Einzigen Schelten; ja, wenn euch Fünfe bedrohen, so werdet ihr alle fliehen, bis euer Überrest geworden ist wie ein Mastbaum oben auf einem Berge und wie eine Fahnenstange auf einem Hügel.

18 Darum wartet der HERR, damit er euch begnadigen kann, und darum ist er hoch erhaben, damit er sich über euch erbarmen kann, denn der HERR ist ein Gott des Gerichts; wohl allen, die auf ihn harren!

19 Denn du Volk, das zu Zion wohnen wird, in Jerusalem, du sollst nicht weinen; er wird sich über dich erbarmen, sobald du schreist; sobald er's hört, antwortet er dir!

20 Der Herr hat euch zwar Kerkerbrot zu essen und Wasser der Gefangenschaft zu trinken gegeben; aber dein Lehrer wird sich nicht länger verborgen halten, sondern deine Augen werden deinen Lehrer sehen;

21 deine Ohren werden hören das Wort, das hinter dir her also spricht: »Dies ist der Weg, denselben geht«, wenn ihr zur Rechten oder zur Linken abbiegen wollt.

22 Und ihr werdet eure mit Silber überzogenen Götzen und die goldene Bekleidung eurer gegossenen Bilder entweihen; du wirst sie wegwerfen wie etwas Unflätiges und zu ihnen sagen: Hinaus!

23 Und er wird deiner Saat, mit der du den Acker bestellst, Regen spenden, daß das Getreide, der Ertrag deines Ackers, saftig und nahrhaft wird; dein Vieh wird zu jener Zeit auf weiter Aue weiden.

24 Die Ochsen und Esel, welche das Feld bearbeiten, werden gesalzenes Mengfutter fressen, welches mit der Worfschaufel und Wanne geworfelt ist.

25 Auf allen hohen Bergen und auf allen erhabenen Hügeln werden Bäche, Wasserströme entspringen am Tag der großen Schlacht, wenn die Türme fallen werden.

26 Und das Licht des Mondes wird dem Licht der Sonne gleichen, das Licht der Sonne aber wird siebenmal stärker sein, wie das Licht von sieben Tagen, zu der Zeit, da der HERR den Schaden seines Volkes verbinden und die ihm geschlagenen Wunden heilen wird.

27 Siehe, der Name des HERRN kommt von ferne! Sein Zorn brennt, mächtiger Rauch steigt auf; seine Lippen sind voll Grimm und seine Zunge wie ein verzehrendes Feuer,

28 sein Odem wie ein überfließender Wasserstrom, der bis an den Hals reicht, daß er die Hohlheit der Heiden durch das Sieb erweise und an die Kinnbacken der Völker den irreführenden Zaum lege.

29 Ihr aber werdet singen wie in der Nacht, da man sich auf ein Fest heiligt, ihr werdet von Herzen fröhlich sein, wie die Wallfahrer, die unter Flötenspiel auf den Berg des HERRN, zum Felsen Israels ziehen.

30 Der HERR wird seine majestätische Stimme hören lassen und seinen drohenden Arm sehen lassen mit Zornesbrausen und verzehrenden Feuerflammen, Wolkenbruch, Platzregen und Hagelsteinen.

31 Da wird der Assyrer sich fürchten vor der Stimme des HERRN, welcher ihn mit der Rute schlagen wird.

32 Und jeder Streich der verordneten Schläge, die der HERR auf ihn herabsausen läßt, wird unter Pauken und Harfenspiel erfolgen, und in Kämpfen mit geschwungenem Arm wird er gegen ihn kämpfen.

33 Denn das Tophet ist längst bereit, auch für den König ist es hergerichtet; man hat den Scheiterhaufen tief und weit gemacht; Feuer und Holz ist genug vorhanden; wie ein Schwefelstrom wird der Odem des HERRN ihn anzünden.