1 RAB Siyonu kutsal dağlar üzerine kurdu.
2 Siyonun kapılarını 2 Yakup soyunun bütün konutlarından daha çok sever.
3 Ey Tanrı kenti, senin için ne yüce sözler söylenir: |iSela
4 ‹‹Beni tanıyanlar arasında 2 Rahav ve Babili anacağım, 2 Filisti, Suru, Kûşu da; 2 ‹Bu da Siyonda doğdu› diyeceğim.››
5 Evet, Siyon için şöyle denecek: 2 ‹‹Şu da orada doğmuş, bu da, 2 Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak.››
6 RAB halkları kaydederken, 2 ‹‹Bu da Siyonda doğmuş›› diye yazacak. |iSela
7 Okuyucular, kavalcılar, 2 ‹‹Bütün kaynaklarım sendedir!›› diyecek.
1 Fundada por ele sobre os montes santos,
2 Jeová ama as portas de Sião Mais que todas as moradas de Jacó.
3 Gloriosas coisas têm-se dito a respeito de ti, Ó cidade de Deus. (Selá)
4 Farei menção de Raabe e de Babilônia como dentre as que me conhecem; Eis aí Filístia, e Tiro com Etiópia: Este foi nascido ali.
5 De Sião será dito: Este e aquele foram nascidos nela; E o próprio Altíssimo a estabelecerá.
6 Jeová, ao registrar os povos, relatará: Este foi nascido ali. (Selá)
7 Dirão tanto os que cantam como os que dançam: Todas as minhas fontes são em ti. Leanote-Masquil de Hemã ezraíta