1 RAB meshettiği kişiye, 2 Sağ elinden tuttuğu Koreşe sesleniyor. 2 Uluslara onun önünde baş eğdirecek, 2 Kralları silahsızlandıracakfö, 2 Bir daha kapanmayacak kapılar açacak. 2 Ona şöyle diyor:
2 ‹‹Senin önünsıra gidip 2 Dağları düzleyecek, 2 Tunç kapıları kırıp 2 Demir sürgülerini parçalayacağım.
3 Seni adınla çağıranın 2 Ben RAB, İsrailin Tanrısı olduğumu anlayasın diye 2 Karanlıkta kalmış hazineleri, 2 Gizli yerlerde saklı zenginlikleri sana vereceğim.
4 Sen beni tanımadığın halde 2 Kulum Yakup soyu ve seçtiğim İsrail uğruna 2 Seni adınla çağırıp onurlu bir unvan vereceğim.
5 RAB benim, başkası yok, 2 Benden başka Tanrı yok. 2 Beni tanımadığın halde seni güçlü kılacağım.
6 Öyle ki, doğudan batıya dek 2 Benden başkası olmadığını herkes bilsin. 2 RAB benim, başkası yok.
7 Işığı biçimlendiren, karanlığı yapan, 2 Esenliği ve felaketi yaratan, 2 Bütün bunları yapan RAB benim.
8 Ey gökler, yukarıdan doğruluk damlatın, 2 Ey bulutlar, doğruluk yağdırın. 2 Toprak yarılsın, kurtuluş meyvesi versin, 2 Onunla birlikte doğruluk yetiştirsin. 2 Bunları yaratan RAB benim.››
9 Kendine biçim verenle çekişenin vay haline! 2 Kil, topraktan yapılmış çömlek parçası, 2 Kendisine biçim verene, ‹‹Ne yapıyorsun? 2 Yarattığın nesnenin tutacağı yok›› diyebilir mi?
10 Babasına, ‹‹Dünyaya ne getirdin?›› 2 Ya da annesine, ‹‹Ne biçim şey doğurdun?›› 2 Diyenin vay haline!
11 İsrailin Kutsalı, 2 Ona biçim veren RAB diyor ki, 2 ‹‹Çocuklarımın geleceği hakkında beni sorgulayabilir, 2 Ellerimin yapıtları hakkında bana buyruk verebilir misiniz?
12 Dünyayı ben yaptım, 2 Üzerindeki insanı ben yarattım. 2 Benim ellerim gerdi gökleri, 2 Bütün gök cisimleri benim buyruğumda.
13 Koreşi doğrulukla harekete geçirecek, 2 Yollarını düzleyeceğim. 2 Kentimi o onaracak, 2 Sürgünlerimi ücret ya da ödül almadan o özgür kılacak.›› 2 Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.
14 RAB diyor ki, 2 ‹‹Mısırın ürettikleri, 2 Kûşun ticaret gelirleri 2 Ve uzun boylu Sevalılar size gelecek, sizin olacak. 2 Zincire vurulmuş olarak ardınızsıra yürüyecekler. 2 Önünüzde yere kapanıp yalvaracaklar: 2 ‹Tanrı yalnız sizinledir, 2 Başkası, başka Tanrı yok.› ››
15 Gerçekten sen kendini gizleyen bir Tanrısın, 2 Ey İsrailin Tanrısı, ey Kurtarıcı!
16 Put yapanların hepsi utandırılacak, rezil olacak. 2 Utanç içinde uzaklaşacaklar.
17 Ama İsrail RAB tarafından kurtarılacak, 2 Sonsuza dek sürecek kurtuluşu. 2 Çağlar boyunca utandırılmayacak, 2 Asla rezil olmayacak.
18 Çünkü gökleri yaratan RAB, 2 Dünyayı yaratıp biçimlendiren, pekiştiren, 2 Üzerinde yaşanmasın diye değil, yaşansın diye 2 Biçimlendiren RAB -Tanrı Odur- şöyle diyor: 2 ‹‹RAB benim, başkası yok.
19 Ben gizlide, 2 Karanlıklar ülkesinin bir köşesinde konuşmadım. 2 Yakup soyuna, ‹Beni olmayacak yerlerde arayın› demedim. 2 Doğru olanı söyleyen, adil olanı bildiren RAB benim.››
20 ‹‹Ey sizler, uluslardan kaçıp kurtulanlar, 2 Toplanıp gelin, birlikte yaklaşın! 2 Tahtadan oyma putlar taşıyan, 2 Kurtaramayan ilahlara yakaranlar bilgisizdir.
21 Konuşun, davanızı sunun, 2 Birbirinize danışın. 2 Bunları çok önceden duyurup bildiren kim? 2 Ben RAB, bildirmedim mi? 2 Benden başka Tanrı yok, adil Tanrı ve Kurtarıcı benim. 2 Yok benden başkası.
22 ‹‹Ey dünyanın dört bucağındakiler, 2 Bana dönün, kurtulursunuz. 2 Çünkü Tanrı benim, başkası yok.
23 Kendi üzerime ant içtim, 2 Ağzımdan çıkan söz doğrudur, boşa çıkmaz: 2 Her diz önümde çökecek, 2 Her dil bana ant içecek.
24 ‹‹Benim için şöyle diyecekler: 2 ‹Doğruluk ve güç yalnız RABdedir›, 2 İnsanlar Ona gelecek. 2 RABbe öfkelenenlerin hepsi utandırılacak.
25 Ama bütün İsrail soyu 2 RAB tarafından aklanacak, 2 O'nunla övünecek.
1 Thus said Jehovah, To His anointed, to Cyrus, Whose right hand I have laid hold on, To subdue nations before him, Yea, loins of kings I loose, To open before him two-leaved doors, Yea, gates are not shut:
2 `I go before thee, and crooked places make straight, Two-leaved doors of brass I shiver, And bars of iron I cut asunder,
3 And have given to thee treasures of darkness, Even treasures of secret places, So that thou knowest that I, Jehovah, Who am calling on thy name -- [am] the God of Israel.
4 For the sake of my servant Jacob, And of Israel My chosen, I call also thee by thy name, I surname thee, And thou hast not known Me.
5 I [am] Jehovah, and there is none else, Except Me there is no God, I gird thee, and thou hast not known Me.
6 So that they know from the rising of the sun, And from the west, that there is none besides Me, I [am] Jehovah, and there is none else,
7 Forming light, and preparing darkness, Making peace, and preparing evil, I [am] Jehovah, doing all these things.`
8 Drop, ye heavens, from above, And clouds do cause righteousness to flow, Earth openeth, and they are fruitful, Salvation and righteousness spring up together, I, Jehovah, have prepared it.
9 Wo [to] him who is striving with his Former, (A potsherd with potsherds of the ground!) Doth clay say to its Framer, `What dost thou?` And thy work, `He hath no hands?`
10 Wo [to] him who is saying to a father, `What dost thou beget?` Or to a wife, `What dost thou bring forth?
11 Thus said Jehovah, The Holy One of Israel, and his Former: Ask Me of the things coming concerning My sons, Yea, concerning the work of My hands, ye command Me.`
12 I made earth, and man on it prepared, I -- My hands stretched out the heavens, And all their host I have commanded.
13 I have stirred him up in righteousness, And all his ways I make straight, He doth build My city, and My captivity doth send out, Not for price, nor for bribe, said Jehovah of Hosts.
14 Thus said Jehovah, `The labour of Egypt, And the merchandise of Cush, And of the Sebaim -- men of measure, Unto thee pass over, and thine they are, After thee they go, in fetters they pass over, And unto thee they bow themselves, Unto thee they pray: Only in thee [is] God, And there is none else, no [other] God.
15 Surely Thou [art] a God hiding Thyself, God of Israel -- Saviour!
16 They have been ashamed, And they have even blushed -- all of them, Together gone in confusion have those carving images.
17 Israel hath been saved in Jehovah, A salvation age-during! Ye are not ashamed nor confounded Unto the ages of eternity!
18 For thus said Jehovah, Creator of heaven, He is God, Former of earth, and its Maker, He established it -- not empty He prepared it, For inhabiting He formed it: `I [am] Jehovah, and there is none else.
19 Not in secret have I spoken, in a dark place of the earth, I have not said to the seed of Jacob, In vain seek ye Me, I [am] Jehovah, speaking righteousness, Declaring uprightness.
20 Be gathered, and come in, Come nigh together, ye escaped of the nations, They have not known, Who are lifting up the wood of their graven image, And praying unto a god [that] saveth not.
21 Declare ye, and bring near, Yea, they take counsel together, Who hath proclaimed this from of old? From that time hath declared it? Is it not I -- Jehovah? And there is no other god besides Me, A God righteous and saving, there is none save Me.
22 Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I [am] God, and there is none else.
23 By Myself I have sworn, Gone out from my mouth in righteousness hath a word, And it turneth not back, That to Me, bow doth every knee, every tongue swear.
24 Only in Jehovah, said hath one, Have I righteousness and strength, Unto Him he cometh in, And ashamed are all those displeased with Him.
25 In Jehovah are all the seed of Israel justified, And they boast themselves.`