1 Böylece bu üç kişi Eyüpe yanıt vermekten vaz geçti, çünkü Eyüp kendi doğruluğundan emindi.

2 Ram ailesinden Bûzlu Barakel oğlu Elihu Eyüpe çok öfkelendi. Çünkü Eyüp kendini Tanrıdan haklı görüyordu.

3 Elihu Eyüpün üç arkadaşına da öfkelendi, çünkü Eyüpü suçlamalarına karşın sağlam bir yanıt bulamamışlardı.

4 Elihu Eyüple konuşmak için sırasını beklemişti, çünkü ötekiler yaşça kendisinden büyüktü.

5 Bu üç kişinin başka bir şey söyleyemeyeceğini görünce öfkesi alevlendi. ‹‹Tanrıyı››.

6 Bûzlu Barakel oğlu Elihu şöyle konuştu: ‹‹Ben yaşça küçüğüm, sizse yaşlısınız. 2 Bu yüzden çekindim, bildiğimi söylemekten korktum.

7 ‹Çok gün görenler konuşsun› dedim, 2 ‹Çok yıl yaşayanlar bilgeliği öğretsin.›

8 Oysa insana ruh, 2 Her Şeye Gücü Yetenin soluğu akıl verir.

9 Akıl yaşta değil baştadır. 2 Adaleti anlamak yaşa bakmaz.

10 ‹‹Bu yüzden, ‹Beni dinleyin› diyorum, 2 Ben de bildiğimi söyleyeyim.

11 Siz konuşurken ben bekledim, 2 Siz ne diyeceğinizi araştırırken 2 Düşüncelerinizi dinledim.

12 Bütün dikkatimi size çevirdim. 2 Ama hiçbiriniz Eyüpün haksızlığını kanıtlayamadı, 2 Onun söylediklerine karşılık veremedi.

13 ‹Biz bilgeliğe eriştik, 2 Bırakın Tanrı onu haksız çıkarsın, insan değil› demeyin.

14 Ama Eyüpün sözlerinin hedefi ben değildim, 2 Bu yüzden onu sizin sözlerinizle yanıtlamayacağım.

15 ‹‹Onlar yıldı, yanıt veremiyorlar artık, 2 Söyleyecek şeyleri kalmadı.

16 Onlar konuşmuyor diye ben beklemeli miyim, 2 Duruyor, yanıt vermiyorlar diye?

17 Benim de söyleyecek sözüm var, 2 Ben de bildiğimi söyleyeceğim.

18 Çünkü içim dolu, 2 İçimdeki ruh beni zorluyor.

19 İçim açılmamış şarap gibi, 2 Yeni şarap tulumları gibi patlamak üzere.

20 Konuşup rahatlamalıyım, 2 Ağzımı açıp yanıtlamalıyım.

21 Kimseye ayrıcalık göstermeyecek, 2 Kimseye yaltaklanmayacağım.

22 Çünkü yaltaklanmayı bilsem, 2 Yaratıcım beni hemen yok ederdi.

1 And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,

2 and burn doth the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job hath his anger burned, because of his justifying himself more than God;

3 and against his three friends hath his anger burned, because that they have not found an answer, and condemn Job.

4 And Elihu hath waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.

5 And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.

6 And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: -- Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.

7 I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.

8 Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.

9 The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.

10 Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion -- even I.

11 Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.

12 And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.

13 Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.

14 And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him.

15 (They have broken down, They have not answered again, They removed from themselves words.

16 And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)

17 I answer, even I -- my share, I shew my opinion -- even I.

18 For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,

19 Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.

20 I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.

21 Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,

22 For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.