1 Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, 2 İyi öğüde hep karşı çıkar.

2 Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok 2 Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.

3 Kötülüğü aşağılanma, 2 Ayıbı utanç izler.

4 Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, 2 Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.

5 Kötüyü kayırmak da, 2 Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.

6 Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, 2 Ağzı da dayağı davet eder.

7 Akılsızın ağzı kendisini mahveder, 2 Dudakları da canına tuzaktır.

8 Dedikodu tatlı lokma gibidir, 2 İnsanın ta içine işler.

9 İşini savsaklayan kişi 2 Yıkıcıya kardeştir.

10 RABbin adı güçlü kuledir, 2 Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.

11 Zengin servetini bir kale, 2 Aşılmaz bir sur sanır.

12 Yürekteki gururu düşüş, 2 Alçakgönüllülüğü ise onur izler.

13 Dinlemeden yanıt vermek 2 Ahmaklık ve utançtır.

14 İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. 2 Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?

15 Akıllı kişi bilgiyi satın alır, 2 Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.

16 Armağan, verenin yolunu açar 2 Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.

17 Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, 2 Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.

18 Kura çekişmeleri sona erdirir, 2 Güçlü rakipleri uzlaştırır.

19 Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. 2 Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.

20 İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, 2 Dudaklarının ürünüyle doyar.

21 Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; 2 Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.

22 İyi bir eş bulan iyilik bulur 2 Ve RABbin lütfuna erer.

23 Yoksul acınma dilenir, 2 Zenginin yanıtıysa serttir.

24 Yıkıma götüren dostlar vardır, 2 Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana. yıkıma gider››.

1 For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.

2 A fool delighteth not in understanding, But -- in uncovering his heart.

3 With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame -- reproach.

4 Deep waters [are] the words of a man`s mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.

5 Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.

6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.

7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.

8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.

9 He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.

10 A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.

11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.

12 Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.

13 Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.

14 The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?

15 The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.

16 The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.

17 Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.

18 The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.

19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.

20 From the fruit of a man`s mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.

21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.

22 [Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.

23 [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.

24 A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!