1 Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, 2 İyi öğüde hep karşı çıkar.
2 Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok 2 Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
3 Kötülüğü aşağılanma, 2 Ayıbı utanç izler.
4 Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, 2 Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
5 Kötüyü kayırmak da, 2 Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
6 Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, 2 Ağzı da dayağı davet eder.
7 Akılsızın ağzı kendisini mahveder, 2 Dudakları da canına tuzaktır.
8 Dedikodu tatlı lokma gibidir, 2 İnsanın ta içine işler.
9 İşini savsaklayan kişi 2 Yıkıcıya kardeştir.
10 RABbin adı güçlü kuledir, 2 Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
11 Zengin servetini bir kale, 2 Aşılmaz bir sur sanır.
12 Yürekteki gururu düşüş, 2 Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
13 Dinlemeden yanıt vermek 2 Ahmaklık ve utançtır.
14 İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. 2 Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
15 Akıllı kişi bilgiyi satın alır, 2 Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
16 Armağan, verenin yolunu açar 2 Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
17 Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, 2 Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
18 Kura çekişmeleri sona erdirir, 2 Güçlü rakipleri uzlaştırır.
19 Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. 2 Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
20 İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, 2 Dudaklarının ürünüyle doyar.
21 Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; 2 Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
22 İyi bir eş bulan iyilik bulur 2 Ve RABbin lütfuna erer.
23 Yoksul acınma dilenir, 2 Zenginin yanıtıysa serttir.
24 Yıkıma götüren dostlar vardır, 2 Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana. yıkıma gider››.
1 For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
2 A fool delighteth not in understanding, But -- in uncovering his heart.
3 With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame -- reproach.
4 Deep waters [are] the words of a man`s mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
5 Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
9 He also that is remiss in his work, A brother he [is] to a destroyer.
10 A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
12 Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.
13 Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
14 The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
15 The heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
16 The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
17 Righteous [is] the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
18 The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
20 From the fruit of a man`s mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
22 [Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
23 [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
24 A man with friends [is] to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!