1 Gökler Tanrının görkemini açıklamakta, 2 Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.
2 Gün güne söz söyler, 2 Gece geceye bilgi verir.
3 Ne söz geçer orada, ne de konuşma, 2 Sesleri duyulmaz.
4 Ama sesleri yeryüzünü dolaşır, 2 Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.
5 Gerdekten çıkan güveye benzer güneş, 2 Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.
6 Göğün bir ucundan çıkar, 2 Öbür ucuna döner, 2 Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.
7 RABbin yasası yetkindir, cana can katar, 2 RABbin buyrukları güvenilirdir, 2 Saf adama bilgelik verir,
8 RABbin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir, 2 RABbin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.
9 RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır, 2 RABbin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.
10 Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur, 2 Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.
11 Uyarırlar kulunu, 2 Onlara uyanların ödülü büyüktür.
12 Kim yanlışlarını görebilir? 2 Bağışla göremediğim kusurlarımı,
13 Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu, 2 İzin verme bana egemen olmalarına! 2 O zaman büyük isyandan uzak, 2 Kusursuz olurum.
14 Ağzımdan çıkan sözler, 2 Yüreğimdeki düşünceler, 2 Kabul görsün senin önünde, 2 Ya RAB, kayam, kurtarıcım benim! ‹‹Goel›› sözcüğü ‹‹Yakın akraba›› anlamına gelir (bkz. Rut 2:20).
1 To the Overseer. -- A Psalm of David. The heavens [are] recounting the honour of God, And the work of His hands The expanse [is] declaring.
2 Day to day uttereth speech, And night to night sheweth knowledge.
3 There is no speech, and there are no words. Their voice hath not been heard.
4 Into all the earth hath their line gone forth, And to the end of the world their sayings, For the sun He placed a tent in them,
5 And he, as a bridegroom, goeth out from his covering, He rejoiceth as a mighty one To run the path.
6 From the end of the heavens [is] his going out, And his revolution [is] unto their ends, And nothing is hid from his heat.
7 The law of Jehovah [is] perfect, refreshing the soul, The testimonies of Jehovah [are] stedfast, Making wise the simple,
8 The precepts of Jehovah [are] upright, Rejoicing the heart, The command of Jehovah [is] pure, enlightening the eyes,
9 The fear of Jehovah [is] clean, standing to the age, The judgments of Jehovah [are] true, They have been righteous -- together.
10 They are more desirable than gold, Yea, than much fine gold; and sweeter than honey, Even liquid honey of the comb.
11 Also -- Thy servant is warned by them, `In keeping them [is] a great reward.`
12 Errors! who doth understand? From hidden ones declare me innocent,
13 Also -- from presumptuous ones keep back Thy servant, Let them not rule over me, Then am I perfect, And declared innocent of much transgression,
14 Let the sayings of my mouth, And the meditation of my heart, Be for a pleasing thing before Thee, O Jehovah, my rock, and my redeemer!