1 Gökler Tanrının görkemini açıklamakta, 2 Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.

2 Gün güne söz söyler, 2 Gece geceye bilgi verir.

3 Ne söz geçer orada, ne de konuşma, 2 Sesleri duyulmaz.

4 Ama sesleri yeryüzünü dolaşır, 2 Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.

5 Gerdekten çıkan güveye benzer güneş, 2 Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.

6 Göğün bir ucundan çıkar, 2 Öbür ucuna döner, 2 Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.

7 RABbin yasası yetkindir, cana can katar, 2 RABbin buyrukları güvenilirdir, 2 Saf adama bilgelik verir,

8 RABbin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir, 2 RABbin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.

9 RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır, 2 RABbin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.

10 Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur, 2 Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.

11 Uyarırlar kulunu, 2 Onlara uyanların ödülü büyüktür.

12 Kim yanlışlarını görebilir? 2 Bağışla göremediğim kusurlarımı,

13 Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu, 2 İzin verme bana egemen olmalarına! 2 O zaman büyük isyandan uzak, 2 Kusursuz olurum.

14 Ağzımdan çıkan sözler, 2 Yüreğimdeki düşünceler, 2 Kabul görsün senin önünde, 2 Ya RAB, kayam, kurtarıcım benim! ‹‹Goel›› sözcüğü ‹‹Yakın akraba›› anlamına gelir (bkz. Rut 2:20).

1 To the Overseer. -- A Psalm of David. The heavens [are] recounting the honour of God, And the work of His hands The expanse [is] declaring.

2 Day to day uttereth speech, And night to night sheweth knowledge.

3 There is no speech, and there are no words. Their voice hath not been heard.

4 Into all the earth hath their line gone forth, And to the end of the world their sayings, For the sun He placed a tent in them,

5 And he, as a bridegroom, goeth out from his covering, He rejoiceth as a mighty one To run the path.

6 From the end of the heavens [is] his going out, And his revolution [is] unto their ends, And nothing is hid from his heat.

7 The law of Jehovah [is] perfect, refreshing the soul, The testimonies of Jehovah [are] stedfast, Making wise the simple,

8 The precepts of Jehovah [are] upright, Rejoicing the heart, The command of Jehovah [is] pure, enlightening the eyes,

9 The fear of Jehovah [is] clean, standing to the age, The judgments of Jehovah [are] true, They have been righteous -- together.

10 They are more desirable than gold, Yea, than much fine gold; and sweeter than honey, Even liquid honey of the comb.

11 Also -- Thy servant is warned by them, `In keeping them [is] a great reward.`

12 Errors! who doth understand? From hidden ones declare me innocent,

13 Also -- from presumptuous ones keep back Thy servant, Let them not rule over me, Then am I perfect, And declared innocent of much transgression,

14 Let the sayings of my mouth, And the meditation of my heart, Be for a pleasing thing before Thee, O Jehovah, my rock, and my redeemer!