1 Yüreğimden güzel sözler taşıyor, 2 Kral için söylüyorum şiirlerimi, 2 Dilim usta bir yazarın kalemi gibi olsun.

2 Sen insanların en güzelisin, 2 Lütuf saçılmış dudaklarına. 2 Çünkü Tanrı seni sonsuza dek kutsamış.

3 Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline, 2 Görkemine, yüceliğine bürün.

4 At sırtında görkeminle, zaferle ilerle, 2 Gerçek ve adalet uğruna 2 Sağ elin korkunç işler göstersin. ‹‹Gerçek ve alçakgönüllülük, adalet uğruna››.

5 Okların sivridir, 2 Kral düşmanlarının yüreğine saplanır, 2 Halklar ayaklarının altına serilir.

6 Ey Tanrı, tahtın sonsuzluklar boyunca kalıcıdırfö, 2 Krallığının asası adalet asasıdır. da ‹‹Tanrının sana armağan ettiği krallık sonsuzluklar boyunca kalıcıdır››.

7 Doğruluğu sever, kötülükten nefret edersin. 2 Bunun için Tanrı, senin Tanrın, 2 Seni sevinç yağıyla 2 Arkadaşlarından daha çok meshetti.

8 Giysilerinin tümü mür, öd, tarçın kokuyor; 2 Fildişi saraylardan gelen çalgı sesleri seni eğlendiriyor!

9 Kral kızları senin saygın kadınların arasında, 2 Kraliçe, Ofir altınları içinde senin sağında duruyor.

10 Dinle, ey kral kızı, bak, kulak ver, 2 Halkını, baba evini unut.

11 Kral senin güzelliğine vuruldu, 2 Efendin olduğu için önünde eğil.

12 Sur halkı armağan getirecek, 2 Halkın zenginleri lütfunu kazanmak isteyecek.

13 Kral kızı odasında ışıl ışıl parıldıyor, 2 Giysisi altınla dokunmuş.

14 İşlemeli giysiler içinde kralın önüne çıkarılacak, 2 Arkadaşları, ona eşlik eden kızlar sana getirilecek.

15 Sevinç ve coşkuyla götürülecek, 2 Kralın sarayına girecekler.

16 Atalarının yerini oğulların alacak, 2 Onları önder yapacaksın bütün ülkeye.

17 Adını kuşaklar boyunca yaşatacağım, 2 Böylece halklar sonsuza dek övecek seni.

1 To the Overseer. -- `On the Lilies.` -- By sons of Korah. -- An Instruction. -- A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.

2 Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.

3 Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!

4 As to Thy majesty -- prosper! -- ride! Because of truth, and meekness -- righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.

5 Thine arrows [are] sharp, -- Peoples fall under Thee -- In the heart of the enemies of the king.

6 Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.

7 Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.

8 Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.

9 Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.

10 Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father`s house,

11 And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord -- bow thyself to him,

12 And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.

13 All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.

14 In divers colours she is brought to the king, Virgins -- after her -- her companions, Are brought to thee.

15 They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.

16 Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.

17 I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!