1 And Job again took up the word and said,

2 If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!

3 When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light.

4 As I was in my flowering years, when my tent was covered by the hand of God;

5 While the Ruler of all was still with me, and my children were round me;

6 When my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me.

7 When I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place,

8 The young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats;

9 The rulers kept quiet, and put their hands on their mouths;

10 The chiefs kept back their words, and their tongues were joined to the roofs of their mouths.

11 For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me;

12 For I was a saviour to the poor when he was crying for help, to the child with no father, and to him who had no supporter.

13 The blessing of him who was near to destruction came on me, and I put a song of joy into the widow's heart.

14 I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.

15 I was eyes to the blind, and feet to him who had no power of walking.

16 I was a father to the poor, searching out the cause of him who was strange to me.

17 By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.

18 Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;

19 My root will be open to the waters, and the night mist will be on my branches,

20 My glory will be ever new, and my bow will be readily bent in my hand.

21 Men gave ear to me, waiting and keeping quiet for my suggestions.

22 After I had said what was in my mind, they were quiet and let my words go deep into their hearts;

23 They were waiting for me as for the rain, opening their mouths wide as for the spring rains.

24 I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.

25 I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...

1 א                   ויסף איוב שאת משלו ויאמר br

2 ב   מי-יתנני כירחי-קדם    כימי אלוה ישמרני br

3 ג   בהלו נרו עלי ראשי    לאורו אלך חשך br

4 ד   כאשר הייתי בימי חרפי    בסוד אלוה עלי אהלי br

5 ה   בעוד שדי עמדי    סביבותי נערי br

6 ו   ברחץ הליכי בחמה    וצור יצוק עמדי פלגי-שמן br

7 ז   בצאתי שער עלי-קרת    ברחוב אכין מושבי br

8 ח   ראוני נערים ונחבאו    וישישים קמו עמדו br

9 ט   שרים עצרו במלים    וכף ישימו לפיהם br

10 י   קול-נגידים נחבאו    ולשונם לחכם דבקה br

11 יא   כי אזן שמעה ותאשרני    ועין ראתה ותעידני br

12 יב   כי-אמלט עני משוע    ויתום ולא-עזר לו br

13 יג   ברכת אבד עלי תבא    ולב אלמנה ארנן br

14 יד   צדק לבשתי וילבשני    כמעיל וצניף משפטי br

15 טו   עינים הייתי לעור    ורגלים לפסח אני br

16 טז   אב אנכי לאביונים    ורב לא-ידעתי אחקרהו br

17 יז   ואשברה מתלעות עול    ומשניו אשליך טרף br

18 יח   ואמר עם-קני אגוע    וכחול ארבה ימים br

19 יט   שרשי פתוח אלי-מים    וטל ילין בקצירי br

20 כ   כבודי חדש עמדי    וקשתי בידי תחליף br

21 כא   לי-שמעו ויחלו    וידמו למו עצתי br

22 כב   אחרי דברי לא ישנו    ועלימו תטף מלתי br

23 כג   ויחלו כמטר לי    ופיהם פערו למלקוש br

24 כד   אשחק אלהם לא יאמינו    ואור פני לא יפילון br

25 כה   אבחר דרכם    ואשב ראש br ואשכון כמלך בגדוד    כאשר אבלים ינחם