1 A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.
2 When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people.
3 A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth.
4 A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste.
5 A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps.
6 In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad.
7 The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.
8 Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.
9 If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
10 Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.
11 A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.
12 If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.
13 The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.
14 The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power.
15 The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother.
16 When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall.
17 Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul.
18 Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
19 A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
20 Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him.
21 If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end.
22 An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong.
23 A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour.
24 A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing.
25 The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high.
26 The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord.
27 An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers.
1 א איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא br
2 ב ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם br
3 ג איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון br
4 ד מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה br
5 ה גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו br
6 ו בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח br
7 ז ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת br
8 ח אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף br
9 ט איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת br
10 י אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו br
11 יא כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה br
12 יב משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים br
13 יג רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה br
14 יד מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון br
15 טו שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו br
16 טז ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו br
17 יז יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך
18 יח באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו br
19 יט בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה br
20 כ חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו br
21 כא מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון br
22 כב איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע br
23 כג גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד br
24 כד חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד br
25 כה חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב br
26 כו רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש br
27 כז תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך