1 To the chief music-maker; put to Al-tashheth. A Psalm. Of Asaph. A Song.
2 \75:1\To you, O God, we give praise, to you we give praise: and those who give honour to your name make clear your works of power.
3 \75:2\When the right time has come, I will be the judge in righteousness.
4 \75:3\When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.)
5 \75:4\I say to the men of pride, Let your pride be gone: and to the sinners, Let not your horn be lifted up.
6 \75:5\Let not your horn be lifted up: let no more words of pride come from your outstretched necks.
7 \75:6\For honour does not come from the east, or from the west, or uplifting from the south;
8 \75:7\But God is the judge, putting down one, and lifting up another.
9 \75:8\For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red; it is well mixed, overflowing from his hand: he will make all the sinners of the earth take of it, even to the last drop.
10 \75:9\But I will ever be full of joy, making songs of praise to the God of Jacob.
11 \75:10\By him will all the horns of the sinners be cut off; but the horns of the upright will be lifted up.
1 ( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 ) 神 啊 , 我 们 称 谢 你 , 我 们 称 谢 你 ! 因 为 你 的 名 相 近 , 人 都 述 说 你 奇 妙 的 作 为 。
2 我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 审 判 。
3 地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 细 拉 )
4 我 对 狂 傲 人 说 : 不 要 行 事 狂 傲 ! 对 凶 恶 人 说 : 不 要 举 角 !
5 不 要 把 你 们 的 角 高 举 ; 不 要 挺 着 颈 项 说 话 。
6 因 为 高 举 非 从 东 , 非 从 西 , 也 非 从 南 而 来 。
7 唯 冇 神 断 定 ; 他 使 这 人 降 卑 , 使 那 人 升 高 。
8 耶 和 华 手 里 冇 杯 , 其 中 的 酒 起 沫 , 杯 内 满 了 搀 杂 的 酒 ; 他 倒 出 来 , 地 上 的 恶 人 必 都 喝 这 酒 的 渣 滓 , 而 且 喝 尽 。
9 但 我 要 宣 扬 , 直 到 永 远 ! 我 要 歌 颂 雅 各 的 神 !
10 恶 人 一 切 的 角 , 我 要 砍 断 ; 唯 冇 义 人 的 角 必 被 高 举 。