1 This is a true saying, A man desiring the position of a Bishop has a desire for a good work.

2 The Bishop, then, is to be a man of good name, the husband of one wife, self-controlled, serious-minded, having respect for order, opening his house freely to guests, a ready teacher;

3 Not quickly moved to wrath or blows, but gentle; no fighter, no lover of money;

4 Ruling his house well, having his children under control with all serious behaviour;

5 (For if a man has not the art of ruling his house, how will he take care of the church of God?)

6 Not one newly taken into the church, for fear that, through his high opinion of himself, he may come into the same sin as the Evil One.

7 And he is to have a good name among those outside the church, so that nothing may be said against him and he may not be taken by the designs of the Evil One.

8 Deacons, in the same way, are to be serious in their behaviour, not false in word, not given to taking much wine or greatly desiring the wealth of this world;

9 Keeping the secret of the faith in a heart free from sin.

10 And let these first be put to the test; then let them become Deacons if there is nothing against them.

11 Women are to be serious in behaviour, saying no evil of others, controlling themselves, true in all things.

12 Let Deacons be husbands of one wife, ruling their children and their houses well.

13 For those who have done good work as Deacons get for themselves a good position and become free from fear in the faith which is in Christ Jesus.

14 I am writing these things to you, though I am hoping to come to you before long;

15 But if I am long in coming, this will make clear to you what behaviour is right for men in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and base of what is true.

16 And without argument, great is the secret of religion: He who was seen in the flesh, who was given God's approval in the spirit, was seen by the angels, of whom the good news was given among the nations, in whom the world had faith, who was taken up in glory.

1 Věrnáť jest tato řeč, žádá-li kdo biskupství žeť výborné práce žádá.

2 Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení.

3 Ne pijan vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,

4 Kterýž by dům svůj dobře spravoval, a dítky své měl v poddanosti se vší šlechetností.

5 (Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)

6 Ne novák, aby snad nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.

7 A musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osidlo ďáblovo.

8 Takž podobně jáhnové musejí býti poctiví, ne dvojího jazyku, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,

9 Mající tajemství víry v svědomí čistém.

10 A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.

11 Též i manželky jejich musejí býti šlechetné, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.

12 Jáhnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by své dítky dobře spravovali i své domy.

13 Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.

14 Totoť píši tobě, maje naději, že brzo přijdu k tobě.

15 Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domu Božím chovati se, jenž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.

16 A v pravdě velikéť jest tajemství zbožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, vzhůru přijat jest ve slávu.