1 For this reason, holy brothers, marked out to have a part in heaven, give thought to Jesus the representative and high priest of our faith;

2 Who kept faith with God who gave him his place, even as Moses did in all his house.

3 And it was right for this man to have more honour than Moses, even as the builder of a house has more honour than the house.

4 For every house has a builder; but the builder of all things is God.

5 And Moses certainly kept faith as a servant, in all his house, and as a witness of those things which were to be said later;

6 But Christ as a son, over his house; whose house are we, if we keep our hearts fixed in the glad and certain hope till the end.

7 And so, as the Holy Spirit says, Today if you let his voice come to your ears,

8 Be not hard of heart, as when you made me angry, on the day of testing in the waste land,

9 When your fathers put me to the test, and saw my works for forty years.

10 So that I was angry with this generation, and I said, Their hearts are in error at all times, and they have no knowledge of my ways;

11 And being angry I made an oath, saying, They may not come into my rest.

12 My brothers, take care that there is not by chance in any one of you an evil heart without belief, turning away from the living God:

13 But give comfort to one another every day as long as it is still Today; so that no one among you may be made hard by the deceit of sin:

14 For if we keep the substance of the faith which we had at the start, even till the end, we have a part with Christ;

15 As it is said, Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart, as when you made him angry.

16 Who made him angry when his voice came to them? was it not all those who came out of Egypt with Moses?

17 And with whom was he angry for forty years? was it not with those who did evil, who came to their deaths in the waste land?

18 And to whom did he make an oath that they might not come into his rest? was it not to those who went against his orders?

19 So we see that they were not able to go in because they had no belief.

1 A protož, bratří svatí, povolání nebeského účastníci, spatřujte apoštola a nejvyššího kněze vyznání našeho, Krista Ježíše,

2 Věrného tomu, kdož jej ustanovil, jako i Mojžíš byl věrný ve všem domě jeho.

3 Tím větší zajisté slávy tento nad Mojžíše jest hoden, čím větší má čest stavitel nežli sám dům.

4 Nebo všeliký dům ustaven bývá od někoho, ten pak, kdož všecky tyto věci ustavěl, Bůh jest.

5 A Mojžíš zajisté věrný byl v celém domě jeho, jako služebník, na osvědčení toho, což potom mělo mluveno býti.

6 Ale Kristus, jakožto Syn, vládne nad domem svým. Kterýžto dům my jsme, jestliže tu svobodnou doufanlivost, a tu chloubu naděje až do konce pevnou zachováme.

7 Protož jakž praví Duch svatý: Dnes, uslyšeli-li byste hlas jeho,

8 Nezatvrzujtež srdcí svých, jako při onom popouzení Boha v den pokušení toho na poušti;

9 Kdežto pokoušeli mne otcové vaši, zkusiliť jsou mne, a viděli skutky mé po čtyřidceti let.

10 Protož hněviv jsem byl na pokolení to, a řekl jsem: Tito vždycky bloudí srdcem, a nepoznávají cest mých.

11 Takže jsem přisáhl v hněvě svém, že nevejdou v odpočinutí mé.

12 Viztež, bratří, aby snad v někom z vás nebylo srdce zlé, a nevěrné, kteréž by odstupovalo od Boha živého.

13 Ale napomínejte se vespolek po všecky dny, dokavadž se dnes jmenuje, aby někdo nebyl zatvrzen oklamáním hřícha.

14 Účastníci zajisté Krista učiněni jsme, jestliže však ten počátek podstaty až do konce pevný zachováme.

15 Protož dokudž se říká: Dnes, uslyšeli-li byste hlas jeho, nezatvrzujte srdcí svých, jako při onom popouzení Boha.

16 Nebo někteří slyševše, popouzeli ho, ale ne všickni, jenž vyšli z Egypta skrze Mojžíše.

17 Na které se pak hněval čtyřidceti let? Zdali ne na ty, kteříž hřešili, jejichžto těla padla na poušti?

18 A kterým zapřisáhl, že nevejdou do odpočinutí jeho? Však těm, kteříž byli neposlušní.

19 A vidíme, že jsou nemohli vjíti pro nevěru.