1 My brothers, if you have the faith of our Lord Jesus Christ of glory, do not take a man's position into account.
2 For if a man comes into your Synagogue in fair clothing and with a gold ring, and a poor man comes in with dirty clothing,
3 And you do honour to the man in fair clothing and say, Come here and take this good place; and you say to the poor man, Take up your position there, or be seated at my feet;
4 Is there not a division in your minds? have you not become judges with evil thoughts?
5 Give ear, my dear brothers; are not those who are poor in the things of this world marked out by God to have faith as their wealth, and for their heritage the kingdom which he has said he will give to those who have love for him?
6 But you have put the poor man to shame. Are not the men of wealth rulers over you? do they not take you by force before their judges?
7 Do they not say evil of the holy name which was given to you?
8 But if you keep the greatest law of all, as it is given in the holy Writings, Have love for your neighbour as for yourself, you do well:
9 But if you take a man's position into account, you do evil, and are judged as evil-doers by the law.
10 For anyone who keeps all the law, but makes a slip in one point, is judged to have gone against it all.
11 For he who said, Do not be untrue in married life, is the same who said, Put no man to death. Now if you are not untrue in married life, but you put a man to death, the law is broken.
12 Let your words and your acts be those of men who are to be judged by the law which makes free.
13 For the man who has had no mercy will be judged without mercy, but mercy takes pride in overcoming judging.
14 What use is it, my brothers, for a man to say that he has faith, if he does nothing? will such a faith give him salvation?
15 If a brother or a sister is without clothing and in need of the day's food,
16 And one of you says to them, Go in peace, be warm and full of food; but you do not give them the things of which their bodies have need, what profit is there in this?
17 Even so faith without works is dead.
18 But a man may say, You have faith and I have works; let me see your faith without your works, and I will make my faith clear to you by my works.
19 You have the belief that God is one, and you do well: the evil spirits have the same belief, shaking with fear.
20 Do you not see, O foolish man, that faith without works is of no use?
21 Was not the righteousness of Abraham our father judged by his works, when he made an offering of Isaac his son on the altar?
22 You see that his faith was helping his works and was made complete by them;
23 And the holy Writings were put into effect which said, And Abraham had faith in God and it was put to his account as righteousness; and he was named the friend of God.
24 You see that a man's righteousness is judged by his works and not by his faith only.
25 And in the same way, was not the righteousness of Rahab, the loose woman, judged by her works, when she took into her house those who were sent and let them go out by another way?
26 For as the body without the spirit is dead even so faith without works is dead.
1 Mine brødre! la ikke eders tro på vår Herre Jesus Kristus, den herliggjorte, være forenet med at I gjør forskjell på folk!
2 For om det kommer en mann inn i eders forsamling med gullring på fingeren, i skinnende klædning, og det også kommer en fattigmann inn i skitten klædning,
3 og I ser på ham som bærer den skinnende klædning, og sier: Sett du dig her på en god plass! og sier til den fattige: Stå du der, eller sett dig her nede ved min fotskammel! -
4 gjør I da ikke forskjell hos eder selv og er blitt dommere med onde tanker?
5 Hør dog, mine elskede brødre: Har ikke Gud utvalgt dem som er fattige på verdens gods, til å være rike i troen og arvinger til det rike han har lovt dem som elsker ham?
6 Men I har vanæret den fattige. Er det ikke de rike som underkuer eder, og som drar eder for domstolene?
7 Er det ikke de som spotter det gode navn I er nevnt med?
8 Visselig, dersom I opfyller den kongelige lov efter Skriften: Du skal elske din næste som dig selv, da gjør I vel;
9 men gjør I forskjell på folk, da gjør I synd, og loven refser eder som lovbrytere.
10 For enhver som holder hele loven, men snubler i én ting, han er blitt skyldig i alle.
11 For han som sa: Du skal ikke drive hor, han sa også: Du skal ikke slå ihjel. Om du da ikke driver hor, men slår ihjel, da er du blitt lovbryter.
12 Tal så og gjør så som de som skal dømmes efter frihetens lov!
13 For dommen skal være ubarmhjertlg mot den som ikke har gjort barmhjertighet; men barmhjertighet roser sig mot dommen.
14 Hvad nytter det, mine brødre, om en sier at han har tro, når han ikke har gjerninger? Kan vel troen frelse ham?
15 Om en bror eller søster er naken og fattes føde for dagen,
16 og nogen av eder sier til dem: Gå bort i fred, varm eder og mett eder! men I ikke gir dem det som legemet trenger, hvad nytter det?
17 Således og med troen: har den ikke gjerninger, er den død i sig selv.
18 Men en kan si: Du har tro, og jeg har gjerninger. Vis mig din tro uten gjerninger, og jeg vil vise dig min tro av mine gjerninger!
19 Du tror at Gud er én; du gjør vel; djevlene tror det også og skjelver.
20 Og vil du vite det, du dårlige menneske, at troen uten gjerninger er unyttig?
21 Abraham, vår far, blev ikke han rettferdiggjort ved gjerninger, da han ofret sin sønn Isak på alteret?
22 Du ser at troen virket sammen med hans gjerninger, og at troen blev fullkommen ved gjerningene,
23 og Skriften blev opfylt, som sier: Abraham trodde Gud, og det blev regnet ham til rettferdighet, og han blev kalt Guds venn.
24 I ser at mennesket blir rettferdiggjort ved gjerninger, og ikke ved tro alene.
25 I like måte Rahab, skjøgen; blev hun ikke rettferdiggjort ved gjerninger, da hun tok imot utsendingene og slapp dem ut en annen vei?
26 For likesom legemet er dødt uten ånd, så er og troen død uten gjerninger.